impartialement

Ne donnez pas immédiatement de raison de parler impartialement de vous.
Do not immediately give reason to speak impartially about yourself.
Nous décrivons correctement et impartialement nos produits et nos services.
We accurately and fairly describe our products and services.
Ces règles doivent toujours être appliquées impartialement et sans distinction d'aucune sorte.
The Rules are always to be applied impartially and without distinction of any kind.
C'est plus facile pour lui de servir deux maîtres impartialement, la police et nous.
That makes it easier for him to serve two masters impartially, the police and us.
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.
Only then can they function impartially and for the benefit of all in Kosovo.
Cette procédure permettra aux autorités compétentes d'instruire rapidement et impartialement les plaintes.
This procedure is to guarantee a prompt and unbiased examination of complaints by the competent authorities.
Le président agit impartialement.
The chairperson shall act impartially.
Les plaintes individuelles sont reçues et examinées rapidement et impartialement et des conclusions appropriées sont formulées.
Individual complaints are received and reviewed, quickly and impartially, and appropriate outcomes are secured.
Afin de pouvoir décider impartialement, le juge doit être capable d’entendre les arguments des deux parties.
In order to decide impartially, the judge and jury must be able to hear arguments from both sides.
Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.
Let us adopt it and allow the Court to act freely and impartially within the framework of its competencies.
Pour M. Shearer, l'important est que le justiciable ait le sentiment que justice est faite impartialement.
Mr. Shearer said that the important factor was a public perception that justice was being meted out impartially.
Le Népal est conscient de ce qu'aucun droit ne peut être protégé si la justice n'est pas appliquée librement, pleinement et impartialement.
Nepal accepts that if justice is not freely, fully and impartially administered, no rights can be protected.
Un arbitre ne doit représenter aucune partie, et doit être et rester indépendant des parties et les traiter impartialement.
An arbitrator shall not represent either party, and shall be and remain independent of the parties and treat them equally.
Les décisions sont prises au cas par cas, objectivement et impartialement, et elles sont motivées lorsqu’elles sont négatives.
Decisions shall be taken individually, objectively and impartially and reasons shall be given if they are negative.
Le réseau des médiateurs des enfants s'est avéré utile pour suivre, promouvoir et défendre impartialement les droits de l'enfant.
The children's ombudsperson network has been found to be a valuable model for independent monitoring, promotion and defence of child rights.
Le président agit impartialement.
Use of information and protection of personal data and professional and commercial secrecy
Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.
The State party should conduct prompt and impartial investigations, and prosecute and punish the perpetrators.
Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.
In all such situations, the permanent members of the Council should be prepared to act in an even-handed manner and limit their use of the veto.
De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.
The Special Committee moreover emphasizes that investigations must be conducted in an impartial manner, taking into consideration the operational effectiveness of peacekeeping missions.
Le Gouvernement du Myanmar diffuse l'information efficacement et impartialement et l'incident en question n'a aucune relation avec la question examinée par le Comité.
His Government disseminated information effectively and impartially, and the incident in question was totally unrelated to the matter under discussion in the Committee.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted