ignominious

His thoughts were centered on his friend and the ignominious story.
Ses pensées étaient centrées sur son ami et son histoire ignominieuse.
After this ignominious reception, the Commodus paintings, all unsold, were returned to exile in Italy.
Suite à cet accueil ignominieux, les peintures de la série Commode, invendues, furent à nouveau exilées en Italie.
Los Angeles has the ignominious distinction of being the homeless capital of the nation, and skid row is ground zero of the crisis.
Los Angeles a l'honneur douteux d'être la capitale des sans-abri du pays, et le quartier des clochards montre l'ampleur de la crise.
As I am sure we are all aware, today is a sad and ignominious day for all those people in the world who believe in democracy.
Nous nous en souvenons sûrement tous : aujourd'hui est un jour de tristesse et d'opprobre pour les démocrates du monde entier.
That is more than could be said about Britain’s six-month Presidency of the Council, which will soon come to an end, and what an ignominious end it will be.
On ne peut pas dire la même chose des six mois de présidence britannique du Conseil, qui se termineront bientôt, dont la fin sera ignoble.
The international scene continues to offer the paradoxical and somewhat ignominious image of a world of enormous wealth in which the overwhelming majority of inhabitants still lives in total destitution.
La scène internationale continue encore d'offrir l'image paradoxale et peu honorable d'un monde disposant d'énormes richesses mais dans lequel l'écrasante majorité des habitants vit toujours dans le dénuement le plus total.
The arrest and trial of The Five will remain in history as one of the most ignominious and vile episodes of relations between the United States and Cuba.
L’arrestation et le procès des Cinq resteront gravés dans l’histoire comme l’un des épisodes les plus ignominieux et les plus sordides des relations entre les États-Unis et Cuba.
The unjust UN Resolution 181, that in 1947 established the partition of Palestine - an ignominious combination of illegitimate interests and bad conscience - nowadays preserves all its destructive power.
Ignominieuse combinaison d’intérêts fallacieux et de mauvaise conscience, la très injuste résolution n°181 de l'ONU qui en 1947 a décidé la partition de la Palestine conserve aujourd’hui toute son actualité destructrice.
Compassion for the poor clerics, already suffering so much from their urges and whom their superiors should not condemn publicly or, still less, expose to ignominious condemnation by the proper judicial authorities.
On invoque la compassion pour les pauvres clercs, qui souffrent déjà tant de leurs pulsions, et que leurs supérieurs ne peuvent accabler publiquement ni moins encore exposer à la condamnation infamante par des instances judiciaires compétentes.
At present we want only to draw the attention of all internationalists to this work about which the press of the two patriotic Internationals is maintaining silence, just as it preserves an ignominious silence about every serious and honest production of revolutionary thought.
A présent, nous voulons seulement attirer l'attention des internationalistes sur ce travail sur lequel la presse des deux Internationales patriotes garde le silence, exactement comme elle garde un silence honteux sur toutes les productions sérieuses et honnêtes de la pensée révolutionnaire.
The team suffered an ignominious defeat in the cup final.
L'équipe a subi une défaite ignominieuse en finale de la coupe.
The desertor had an ignominious end.
Le déserteur a eu une fin ignominieuse.
The ignominious fall of this wealthy businessman was brought about by a series of random events.
La chute ignominieuse de ce riche homme d'affaires a été provoquée par une série d'événements aléatoires.
You must not allow the chemical weapons attacks in Aleppo, Idlib and Darayya to become another ignominious stain on the collective conscience of the Security Council.
Il ne faut pas permettre que les attaques avec utilisation d'armes chimiques contre Alep, Edleb et Daria deviennent une tâche noire supplémentaire sur la conscience collective du Conseil de sécurité.
These sentences come in addition to the equally ignominious sentences of 13 Iranian Jews, not to mention here the thousands of victims of repression in the past.
Ces condamnations s'ajoutent à celles tout aussi ignobles de 13 juifs iraniens, sans même rappeler ici les milliers de victimes passées de la répression.
You must not allow the chemical weapons attacks in Aleppo, Idlib and Darayya to become another ignominious stain on the collective conscience of the Security Council.
Il ne faut pas permettre que les attaques avec utilisation d’armes chimiques contre Alep, Edleb et Daria deviennent une tâche noire supplémentaire sur la conscience collective du Conseil de sécurité.
To offset its ignominious defeat, the United States exerted pressure on the United Nations Secretariat to implement some of the pages of its evil and hostile imperialist war plan.
Pour compenser cette honteuse défaite, les États-Unis ont exercé sur le Secrétariat de l'ONU des pressions en vue de mettre à exécution certains volets de leur odieux plan de guerre et d'agression impérialiste.
In effect, they make their so-called higher causes ignominious causes.
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
From now on, you will not even write your own ignominious name.
Dorénavant... vous n'écrirez même plus votre nom ignominieux.
It must play an active part because as history has demonstrated, in politics and in war, merely to play a passive role is ignominious.
Une part active, car, l'histoire l'a vérifié, en politique comme à la guerre, seule la passivité est infamante.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat