idiomatic

Over 2.5 million words and idiomatic expressions.
Plus de 2.5 millions de mots et expressions idiomatiques.
Vocabulary is sometimes idiomatic.
Le vocabulaire est parfois idiomatique.
And they speak it more slowly, they have accents, they're not idiomatic.
Elles parlent très lentement, elles ont un accent, ce n'est pas naturel.
No, its an idiom, an idiomatic expression.
C'est une façon de parler, une expression idiomatique.
If you are adding a translation, focus on the idiomatic equivalent of your word or expression.
Quand vous ajoutez une traduction, essayez de trouver un équivalent idiomatique de votre mot ou expression.
Or maybe you can understand nearly everything but feel you cannot express yourself in modern, idiomatic English.
Peut-être vous comprenez presque tout mais pensez que vous ne pouvez pas vous exprimer en anglais moderne, idiomatique.
The client-reviser must check, at the end, the terminological precision and idiomatic expressions specific to their company's technolects.
Le relecteur-client est chargé de vérifier, in fine, la précision terminologique et les expressions idiomatiques propres au technolecte de son entreprise.
These direct translations fail to take into account the intricacies of grammar, syntax, word order, vocabulary, and idiomatic expressions.
Ces traductions automatiques ne prennent absolument pas en compte les subtilités de la grammaire, la syntaxe, l'ordre des mots, le vocabulaire et les expressions idiomatiques.
It displays hyphenation of the headwords, parts of speech, etymology, synonyms, antonyms, idiomatic expressions and slang forms, morphological and syntactical information etc.
Il affiche la ponctuation des entrées, les parties du discours, l’étymologie, les synonymes, les antonymes, les expressions idiomatiques et formes argotiques, les indications morphologiques et syntaxiques, etc.
Word order, honorifics, terms of addresses and idiomatic expressions are just some of the areas that cause confusion for students of Korean.
L'ordre des mots, l'usage des traitements honorifiques, les formules de politesse ou encore les expressions idiomatiques sont parmi les thèmes les plus confus pour les étudiants de coréen.
This afternoon Semi-Intensive French Course PM2 invites students to practise their French through the use of authentic material and to learn related idiomatic expressions in various contexts.
Ce cours semi-intensif de français PM2 encourage les étudiants à pratiquer leur français en utilisant du matériel authentique et à apprendre les expressions idiomatiques associées dans des contextes variés.
Besides the huge vocabulary, this package offers accurately written translations including grammar notes, plenty of usage examples, idiomatic phrases and common ways of saying and much more.
En plus du grand lexique, Ce pack propose des traductions précises, incluant des commentaires grammaticaux, de nombreux exemples d’utilisation, des expressions idiomatiques et couramment utilisées et bien plus encore.
It is a knowledge sharing space, where you can look up and add many words, idiomatic expressions, slang, neologisms, that are generally not in other dictionaries.
Il s’agit d’un espace ouvert de partage de connaissances, où l’on peut consulter et ajouter de nombreux mots, expressions idiomatiques, argotiques, néologismes, que l’on ne trouve généralement pas dans les dictionnaires traditionnels.
Next, in the context of the corporate social responsibility, I will clarify the reasons and means to include the concept of sustainable development in the idiomatic management of companies.
Ensuite, dans le contexte de la responsabilité sociale des entreprises, on expliquera les motifs et les moyens pour introduire le concept du développement durable des langues dans la gestion linguistique des entreprises.
Jun Märkl has long been known as a highly respected interpreter of the core Germanic repertoire from both the symphonic and operatic traditions, and more recently for his refined and idiomatic explorations of the French impressionists.
Jun Märkl est depuis longtemps connu pour ses interprétations du répertoire essentiel allemand, aussi bien symphonique que lyrique, et plus récemment pour ses explorations raffinés et idiomatiques des impressionnistes français.
Every new set of runes is to be transcribed into phonetic English, and provided with literal and idiomatic translations as quickly as possible; see documents 077-██████ through ██████ for archived translations.
Chaque nouvelle série de runes doit être transcrite en phonétique française, et fournie avec des traductions littérales aussi rapidement que possible ; voir les documents 077-██████ et ██████ pour les traductions archivées.
The translations include hyphenation and phonetic transcription of the headwords, richness of idiomatic and common expressions, common sayings and slang forms, grammar notes, usage examples showing the appropriate use of French words and phrases.
Les traductions présentent la ponctuation et la transcription phonétique des entrées, les expressions idiomatiques et populaires couramment utilisées et les formes argotiques, des commentaires grammaticaux, des exemples d’utilisation correcte de mots et de phrases français.
The translations include hyphenation and phonetic transcription of the headwords, richness of idiomatic and common expressions, common sayings and slang forms, grammar notes, usage examples showing the appropriate use of Italian words and phrases.
Les traductions présentent la ponctuation et la transcription phonétique des entrées, les expressions idiomatiques et populaires couramment utilisées et les formes argotiques, des commentaires grammaticaux, des exemples d’utilisation correcte de mots et de phrases français.
The translations include hyphenation and phonetic transcription of the headwords, richness of idiomatic and common expressions, common sayings and slang forms, grammar notes, usage examples showing the appropriate use of Italian words and phrases.
Les traductions incluent la ponctuation et la transcription phonétique des entrées, la richesse d’expressions argotiques et populaires, couramment utilisées et des formes argotiques, des commentaires grammaticaux, des exemples illustrant l’utilisation correcte des mots et phrases allemands.
This can be explained by the fact that they are exposed from the beginning and in a very short time to a lot of new elements asking a lot of concentration and memorization: pronunciation, vocabulary, numbers, conjugations, declensions, idiomatic expressions, etc.
L'explication provient du fait qu'ils sont exposés d'emblée et en peu de temps à une foule d'éléments nouveaux qui sont de gros consommateurs de mémoire : prononciation, vocabulaire, chiffres, conjugaisons, expressions idiomatiques, etc.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft