I realized
Past I conjugation of realize.
And then I realized what was missing in my life.
Et j'ai alors réalisé ce qui manquait à ma vie.
And then i realized that i would lose my alimony.
Mais j'ai compris que je perdrais ma pension.
Do you want to know what it was that i realized?
Voulez-vous savoir ce que j'ai compris ?
Then when the lights came up, i realized it was on her purse.
Quand on a rallumé les lumières, j'ai vu que c'était son sac.
Then i realized this might be My last private moment for a while.
Mais j'ai réalisé que ce serait sûrement mon dernier instant de tranquillité.
I sent them away once i realized what i might be dealing with.
Je les ai renvoyés quand j'ai compris ce que j'avais là.
But with the perspective of time, i realized they'd moved me out of there.
Avec un peu de recul, je me rends compte qu'ils m'ont évincé.
I mean, I was. until i realized I spelled his name wrong.
J'étais surprise. Avant de réaliser que j'avais mal orthographié son nom.
Then i realized I'd been cheated.
J'ai compris que tu avais triché.
And then one morning, i woke up and i looked down and i realized i hated it.
Et puis un matin, je me suis réveillée et j'ai réalisé que je détestais ça.
Hey, look... i realized that if i didn't come see you then i would regret that for the rest of my life.
J'ai réalisé que... si je ne venais pas te voir j'allais le regretter toute ma vie.
You did last night, i realized that i had, uh, I had seen that kind of behavior before.
Après ce que tu as fait la nuit dernière, j'ai réalisé que j'ai, j'avais déjà vu ce genre de comportement avant.
Took me a while to figure out, but then i realized that whatever it is that's speaking to me, It speaks the clearest whenever i'm an innocent bystander.
Il m'a fallu du temps pour comprendre, mais j'ai compris que quoi que ce soit qui me parle ainsi, cela me parle plus clairement quand je ne suis qu'une innocente spectatrice.
I realized that my life was unified with his soul.
Je reconnus que ma vie était unifiée avec son âme.
Then I realized the unity of my life with nature.
Puis je réalisai l'unité de ma vie avec la nature.
I realized a deep historic relation of Kyoto with Koguryo.
Je réalisai une relation historique profonde de Kyoto avec Koguryo.
I realized this and started to live a new life.
Je réalisai ceci et commençai à vivre une vie nouvelle.
I realized that Heijou was connected to the vast continent.
Je reconnus que Heijou était connectée avec le grand continent.
I realized again the eternal nature of our life.
Je réalisai de nouveau la nature éternelle de notre vie.
I realized that human life was extremely beautiful and eternal.
Je reconnus que la vie humaine fût extrêmement belle et éternelle.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bandage