I realized
Past I conjugation of realize.
realize
- Examples
And then I realized what was missing in my life. | Et j'ai alors réalisé ce qui manquait à ma vie. |
And then i realized that i would lose my alimony. | Mais j'ai compris que je perdrais ma pension. |
Do you want to know what it was that i realized? | Voulez-vous savoir ce que j'ai compris ? |
Then when the lights came up, i realized it was on her purse. | Quand on a rallumé les lumières, j'ai vu que c'était son sac. |
Then i realized this might be My last private moment for a while. | Mais j'ai réalisé que ce serait sûrement mon dernier instant de tranquillité. |
I sent them away once i realized what i might be dealing with. | Je les ai renvoyés quand j'ai compris ce que j'avais là. |
But with the perspective of time, i realized they'd moved me out of there. | Avec un peu de recul, je me rends compte qu'ils m'ont évincé. |
I mean, I was. until i realized I spelled his name wrong. | J'étais surprise. Avant de réaliser que j'avais mal orthographié son nom. |
Then i realized I'd been cheated. | J'ai compris que tu avais triché. |
And then one morning, i woke up and i looked down and i realized i hated it. | Et puis un matin, je me suis réveillée et j'ai réalisé que je détestais ça. |
Hey, look... i realized that if i didn't come see you then i would regret that for the rest of my life. | J'ai réalisé que... si je ne venais pas te voir j'allais le regretter toute ma vie. |
You did last night, i realized that i had, uh, I had seen that kind of behavior before. | Après ce que tu as fait la nuit dernière, j'ai réalisé que j'ai, j'avais déjà vu ce genre de comportement avant. |
Took me a while to figure out, but then i realized that whatever it is that's speaking to me, It speaks the clearest whenever i'm an innocent bystander. | Il m'a fallu du temps pour comprendre, mais j'ai compris que quoi que ce soit qui me parle ainsi, cela me parle plus clairement quand je ne suis qu'une innocente spectatrice. |
I realized that my life was unified with his soul. | Je reconnus que ma vie était unifiée avec son âme. |
Then I realized the unity of my life with nature. | Puis je réalisai l'unité de ma vie avec la nature. |
I realized a deep historic relation of Kyoto with Koguryo. | Je réalisai une relation historique profonde de Kyoto avec Koguryo. |
I realized this and started to live a new life. | Je réalisai ceci et commençai à vivre une vie nouvelle. |
I realized that Heijou was connected to the vast continent. | Je reconnus que Heijou était connectée avec le grand continent. |
I realized again the eternal nature of our life. | Je réalisai de nouveau la nature éternelle de notre vie. |
I realized that human life was extremely beautiful and eternal. | Je reconnus que la vie humaine fût extrêmement belle et éternelle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
