I question
Present I conjugation of question.
question
- Examples
If I question him, he falls asleep. | Quand je le questionne, il s'endort. |
I question your love for your son. | Vous êtes sûr d'aimer votre fils ? |
I question that, sir. | Je me le demande, monsieur. |
I question myself, I know that I am also responsible for this bad moment. | Je me remets en question, je sais que je suis aussi responsable de cette mauvaise passe. |
I feel very glad you like it because every single morning when I wake up, I question it. | Je suis ravie que tu aimes. Parce que chaque matin quand je me réveille je me le demande. |
But I question the choice of method he advocates. | Mais je conteste le choix de la méthode qu'il préconise. |
I question, however, the legal aspects of this decision. | Je m'interroge, néanmoins, sur les aspects juridiques de cette décision. |
I question why this house even has a kitchen. | Je me demande pourquoi cette maison a une cuisine. |
Well, he can explain it all to me when I question him. | Eh bien, il pourra m'expliquer tout ça quand je l'interrogerai. |
And I question why we're even looking for one. | Et je me demande même pourquoi ils en cherchent un. |
May I question that officer who refused to give his name? | Puis-je interroger l'officier qui a refusé de vous donner son nom ? |
Sometimes, I question the very idea of our "marriage." | Parfois, je remets en cause l'idée même de notre "mariage". |
I question your belief in the power of your ideals. | Et quant à votre confiance dans le pouvoir de vos idéaux. |
It's not your dedication that I question. | Ce n'est pas ton dévouement que je remets en question. |
I need to know what we've got before I question him. | Je dois savoir ce que l'on a avant de l'interroger. |
When I put on a little weight, I question everything. | Quand je prends du poids, je doute de tout. |
Should I question your ability to do this? | Dois-je questionner votre capacité à le faire ? |
I question now if we should've removed him from the tub. | Je me demande si on aurait dû le sortir du bain. |
Even now, I question whether it was the right course of action. | Même maintenant, je me demande si c'était la bonne ligne de conduite. |
I question calling a blend of different wines 'rosé wine'. | Je conteste la possibilité d'appeler "vin rosé" un mélange de différents vins. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
