hypochondriac
- Examples
I, being a hypochondriac, didn't breathe for two hours. | Moi, qui suis hypocondriaque, n’ai pas respiré pendant deux heures. |
My mother was a hypochondriac. | Ma mère était un hypocondriaque. |
Your husband isn't a hypochondriac. | Votre mari n'est pas hypocondriaque. Il est très malade. |
That's why people have been calling you a paranoid hypochondriac. | D'où le surnom "hypochondriaque parano". |
A hypochondriac needs a shrink, not a doctor. | -Il a besoin d'un psy, pas d'un médecin. |
Otherwise the doctor dismisses you as a hypochondriac or crackpot, and quite rightly so. | Dans le cas contraire, le médecin vous prend pour un hypocondriaque ou un cinglé, et il a plutôt raison. |
When the husband does not want to talk about the fact that he is now on the soul, and what are your plans for the future, a woman becomes a hypochondriac. | Quand le mari ne veut pas parler du fait qu'il est maintenant sur l'âme, et quels sont vos plans pour l'avenir, une femme devient un hypocondriaque. |
Pablo is a hypochondriac, but he's actually perfectly OK. | Pablo est un hypocondriaque, mais en réalité il va parfaitement bien. |
You're such a hypochondriac. What affliction ails you now? | Tu es vraiment un hypocondriaque. Quelle maladie te tourmente cette fois ? |
Is Alberto back to see the doctor again? He's such a hypochondriac! | Alberto est-il retourné voir le médecin encore une fois ? C'est un vrai hypocondriaque ! |
Her hypochondriac mother was always running around the house sanitizing all the counter surfaces. | Sa mère hypocondriaque parcourait toujours la maison en désinfectant toutes les surfaces des comptoirs. |
When Mario was younger, he used to go to the doctor all the time. I think he was slightly hypochondriac, to be honest. | Quand Mario était plus jeune, il allait tout le temps chez le médecin. Je pense qu'il était un peu hypocondriaque, pour être honnête. |
Your husband is a hypochondriac. I remember the scare he gave you when he started saying he was having a heart attack. | Ton mari est un hypocondriaque. Je me souviens de la frayeur qu'il t'a causée quand il a commencé à dire qu'il faisait une crise cardiaque. |
Hypochondriac when it comes to his health, the Rooster is also very sensitive to everything related to his moral integrity. | Hypocondriaque quant il s’agit de sa santé, le Coq-Vierge est aussi très sensible à tout ce qui touche à son intégrité morale. |
You know how much of a hypochondriac I can be. | Tu sais à quel point je peux être hypocondriaque. |
These Swedes seem a bit wimpish, a bit hypochondriac and oversensitive. | Ces Suédois sont un peu craintifs, un peu hypocondriaques et hypersensibles. |
Don't tell me that hypochondriac gave you the slip? | Ne me dites pas que cet hypocondriaque a réussi à s'enfuir. |
I just had to fall in love with a hypochondriac, right? | Je devais tomber amoureuse d'un hypocondriaque. Désolé. |
Your husband isn't a hypochondriac. | Votre mari n'est pas hypocondriaque. |
This guy's the real hypochondriac of the family. | C'est l'hypocondriaque de la famille. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!