hurler
- Examples
Les enfants applaudissaient et hurlaient tout le temps. | The kids were clapping and screaming all the time. |
Le premier jour, ils se hurlaient dessus les uns les autres. | The first day, they were even shouting at each other. |
Ces deux hommes hurlaient de douleur ! | These two men cried out in great pain! |
Les chiens hurlaient à la pleine Lune. | The dogs bayed at the full moon. |
Des personnes leur hurlaient de mieux se protéger. | People were yelling at them to take better cover. |
Les femmes dans le public hurlaient. | The women in the audience screamed. |
Les loups hurlaient à la nuit, puis on rentrait chez nous. | The wolves would howl through the night, and by morning, we'd return home. |
Ils hurlaient quand il apparaissait. | And they'd all scream when he came on the screen. |
Au retour du champ, les jeunes filles hurlaient que leur sœur avait disparu ! | When the group returned, the youngsters were howling; their sister had vanished! |
Ils criaient et ils hurlaient : | They were yelling, and they were screaming. |
Les gens ne hurlaient pas. | People were not screaming. |
Les choses qu'ils hurlaient. | The stuff they were screaming. |
Ils hurlaient de rire. | They were screaming with laughter. |
Les enfants hurlaient. | The children were screaming. |
Ses enfants hurlaient. | The children were screaming. |
Tandis que Kozilek sortait de terre, la digue était comme prise de convulsions, la terre tremblait, et les Zendikari hurlaient. | As Kozilek rose, the seawall convulsed, the sea swelled, the land shook, and the Zendikari screamed. |
Oui Oui Il y avait un silence complet pour moi - et je suis sûre que les gens criaient et hurlaient des ordres et choses similaires. | There was complete silence for me - and I'm sure people were yelling and screaming orders and such. |
Documenter les horreurs de la guerre et voyager à travers des plaines enténébrées où les hyènes hurlaient au loin, telle est l'histoire de Firas Al Abdullah. | From documenting the horrors of the war to traveling through tenebrous fields as hyenas howled in the distance, this is the story of Firas Al Abdullah. |
Rien de ce que j'avais connu jusqu'ici, rien de ce que le Passeur m'avait montré ne m'avait préparé à ces voix qui hurlaient dans ma tête d'arrêter. | Nothing the Giver had shown me, had prepared me for the voices in my head. Screaming at me to stop. |
Rien de ce que j'avais connu jusqu'ici, rien de ce que le Passeur m'avait montré ne m'avait préparé à ces voix qui hurlaient dans ma tête d'arrêter. | Nothing the giver had shown me had prepared me for the voices in my head. Screaming at me to stop. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!