Leone wanted to distract them and hummed a Maurane song.
Léone voulait donner le change et musait une chanson de Maurane.
You hummed that song for me.
Tu as fredonné cette chanson pour moi.
They hummed and hawed, but finally did what the Americans wanted.
Ils ont bourdonné et tergiversé, mais ils ont, pour finir, fait ce que les Américains voulaient.
It was an animist song, the tune that her mother had hummed to her so many times.
C'était un chant animiste, l'air que sa mère lui avait fredonné tant de fois.
I think we've hummed him too long.
Je crois qu'on l'a assez senti.
She hummed all the time.
Elle fredonnait sans arret.
You hummed that song for me.
Dans ton état second, tu as avoué tes regrets.
Vraska loudly hummed a song in her mind to drown out any other thoughts she might be projecting, and eventually found words.
Vraska fredonna bruyamment une chanson dans son esprit pour éliminer toute pensée qu'elle pourrait communiquer, et finit par trouver les mots.
How she hummed a tune for the alien being, because her words were useless for this love.
Et du moment où elle s'était mise à fredonner une mélodie pour cet être si différent parce que ses paroles ne convenaient pas à cet amour-là.
During the 18th century, Vienna hummed to the melodies of Mozart, Strauss, Beethoven and Bach among a few.
Au cours du XVIIIe siècle, Vienne se laissait en effet bercer par les douces mélodies de Mozart, Strauss, Beethoven ou encore Bach, pour n’en citer que quelques-uns.
Mariano hummed a song while he strummed his guitar.
Mariano fredonnait une chanson tout en grattant sa guitare.
The bazaar, full of buyers and sellers, hummed with activity.
Le bazar, plein d'acheteurs et de vendeurs, bourdonnait d'activité.
A dart hummed past us; who had thrown it?
Une fléchette a sifflé près de nous ; qui l'avait lancée ?
He hummed the song when he couldn't remember the words.
Il a fredonné la chanson quand il ne pouvait pas se souvenir des paroles.
No, but I think I hummed a little.
Non, mais je chantonnais.
The heart began to pound, I hummed in the ears.
On le suit depuis un an. Il a toujours eu de la tension.
He memorised the poem that Soyfer recited to him a few days later, composed music to it in his head, and hummed it to some fellow prisoner-musicians.
Il mémorisa le poème que Soyfer lui récita et, quelques jours plus tard, composa la musique dans sa tête.
He memorised the poem that Soyfer recited to him a few days later, composed music to it in his head, and hummed it to some fellow prisoner-musicians, who soon made the song popular throughout the camp.
Il mémorisa le poème que Soyfer lui récita et, quelques jours plus tard, composa la musique dans sa tête. Il la chanta ensuite à certains codétenus, qui popularisèrent bientôt le chant à l’intérieur du camp.
Replacing them on her back, she hummed a lively tune, squatted by the lakeside in a motion that was no less than elegant, and washed the dozen or more meat chunks that were red with blood.
Les replaçant sur son dos, elle se mit à chantonner un ton joyeux, s’accroupit sur la rive dans une position qui n’en était pas moins élégante, et lava la douzaine de morceaux qui étaient rouges de sang.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate