humiliate
- Examples
No, the way you stared at him humiliates you. | Non, ta façon de le fixer t'humilie. |
No one humiliates my wife except me and herself and sometimes her children. | Personne n'humilie ma femme, sauf moi, et elle-même, et parfois ses enfants. |
To begin with, you must tell me the truth, even if it humiliates you. | D'abord, il faut me dire la vérité, même si cela vous humilie. |
Not only does Maniac win the race, but he also humiliates Mars Bar by running backwards. | Non seulement Maniac a gagné la course, mais il humilie également Mars Bar en reculant. |
He always humiliates me on the air. | Parce qu'à chaque fois, il me met à l'antenne et m'humilie. |
Not only does Maniac win the race, but he also humiliates Mars Bar by running backwards. | Non seulement Maniac remporte la course, mais il humilie également Mars Bar en exécutant en arrière. |
Now he humiliates me like that? | Et maintenant, il ose m'humilier ? |
Okay, okay, you think that humiliates me? | Tu crois m'humilier ? Je m'en fous. |
Terrorism is a means of oppression, which humiliates the individual and obstructs the development of humanity. | Le terrorisme est un moyen d'oppression qui humilie la personne et fait obstacle au développement de l'humanité. |
Okay, okay, you think that humiliates me? | Tu crois m'humilier ? |
So this weekend, I want you to paint anything that upsets you, belittles you, or humiliates you. | Alors ce week-end, je veux que tu peignes quelque chose qui te contrarie, te rabaisse ou t'humilie. |
As it regards the holy confession, I will always choose what it humiliates me and dl costs to me more. | En ce qui concerne l'aveu saint, je choisirai toujours ce qu'il m'humilie et dl me coûte plusieurs. |
Really! How does he expect me to run the house if he humiliates me in front of the help? | C'est un comble ! Comment faire tourner une maison s'il m'humilie comme ça devant le personnel ? |
Doug Swieteck's brother humiliates Holling when he plasters the newspaper photo of Holling's in his tights all over the school. | Le frère de Doug Swieteck humilie Holling quand il élève la photo du journal de Holling dans ses collants dans toute l'école. |
These include, for example, punishment which belittles, humiliates, denigrates, scapegoats, threatens, scares or ridicules the child. | À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant. |
The fact that he was able to point out a mistake to us (it can happen), always deeply humiliates us. | Le fait qu'on ait pu nous imputer une faute (cela peut tout de même arriver) nous humilie toujours au point que notre amour-propre s'en trouve offensé. |
Counterfeiting is politically a very serious crime, which somehow humiliates the authorities, but the fight against it is eternal. | Ce type de contrefaçon est un délit très grave, qui, en quelque sorte, humilie les autorités. Quoi qu’il en soit, la lutte contre ce délit est éternelle. |
The result is that the hospitalized person often loses contact with his family and is subject to a sort of technological invasiveness that humiliates his dignity. | La conséquence est que la personne hospitalisée perd souvent contact avec sa famille et est soumise à une sorte d'acharnement technologique qui porte atteinte à sa dignité. |
It is not the ideal solution because it humiliates the Commission, which is given only a secondary role, lending technical support within the Union's delegation. | Ce n'est pas la solution idéale car elle inflige une humiliation à la Commission, qui se voit confiner à un rôle secondaire d'assistance technique au sein de la délégation de l'Union. |
Such civil servants make the lives of farmers more difficult absolutely unnecessarily, in a manner that humiliates and abuses, by regulating farmers beyond the rules already in place. | Ce sont ces fonctionnaires qui compliquent sérieusement et tout à fait inutilement la vie des agriculteurs, de manière humiliante et abusive, en leur imposant des règles allant au-delà de celles déjà en place. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!