And they spent a lot of time huddled over a dictionary.
Et ils ont passé beaucoup de temps penchés sur un dictionnaire.
Whole families huddled around the speaker of that hulk.
Des familles entières regroupées autour de l'orateur de ce ponton.
Cruz and her family survived, huddled in the lower level.
Elle et sa famille ont survécu, blotties à l’étage inférieur.
Not to personal gyms were those who huddled in small apartments.
Non aux gymnases personnels étaient ceux qui se blottit dans de petits appartements.
But we're not the only ones huddled in the dark like this.
Mais on n'est pas les seuls... cachés dans I'ombre.
I wasn't able to hear much when they were huddled in the fridge.
Je n'ai pas pu bien les entendre quand ils étaient... blottis dans le frigo.
What are you huddled there for?
Pourquoi que tu te serres comme ça ?
Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes.
Moi et mon frère blottis dans le garage Tirant sur une des Lucky de mon père.
The campers stay up all night huddled around bonfires, prepared to defend their tent cities.
Ils sont restés toutes les nuits, blottis autour de feux, prêts à défendre leur camp.
Some left the Council chambers, while others huddled with Cherryhomes discussing how to handle the situation.
De la gauche les chambres du Conseil, alors que d'autres se blottissaient avec Cherryhomes discutant comment manipuler la situation.
Picture yourself huddled around a traditional stove with your loved ones, munching on dumplings and chatting about the old days.
Imaginez-vous blotti autour d’un poêle traditionnel avec vos proches, grignotant sur boulettes et disserter sur les vieux jours.
The next thing I recall was looking down at someone huddled in a corner of a messy room.
La prochaine chose dont je me souviens était de regarder quelqu'un blotti dans un coin d'une pièce en désordre.
The two huddled inside an upstairs bathroom for 22 hours while Hurricane Maria raged over Puerto Rico.
Tous deux sont restés blottis dans une salle de bain durant 22 heures, tandis que l'ouragan Maria faisait rage sur Porto Rico.
I expected to find you and the heroes huddled over a mountain of books, trying to figure out my terrible plan.
J'espérais vous trouver, toi et les héros, rassemblés autour d'une montagne de bouquins, tentant de comprendre mon plan.
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
En passant devant la buanderie, j'ai vu que les femmes étaient rassemblées autour.
For two years, a mother and her children huddled inside their dark home, only venturing out when it was absolutely necessary.
Pendant deux ans, une mère et ses enfants se sont tapis à l'intérieur de leur maison sombre, s’aventurant dehors seulement quand cela était absolument nécessaire.
At that moment the full moon broke through the clouds, and the eyes of the huddled creature shone out.
A ce même moment, la pleine lune apparut derrière les nuages et les yeux de la créature toute ramassée sur ellemême brillèrent.
For two years, a mother and her children huddled inside their dark home, only venturing out when it was absolutely necessary.
Pendant deux ans, une mère et ses enfants se sont tapis à l’intérieur de leur maison sombre, s’aventurant dehors seulement quand cela était absolument nécessaire.
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
En passant devant la buanderie, j'ai vu que les femmes étaient rassemblées autour. Je l'ai prise.
I remember hearing voices and seeing a crowd of people huddled around my passed out body.
« Je me souviens d’avoir entendu des voix et d’avoir vu une foule de gens se presser autour de mon corps inconscient.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict