horse-trading
- Examples
Our fellow citizens have had enough of this sort of horse-trading. | Nos concitoyens en ont assez de ce genre de marchandages. |
It also illustrated the horse-trading that goes on within, the Council, the Commission and Parliament. | Cela illustre également les marchandages auxquels se prêtent le Conseil, la Commission et le Parlement. |
It is not a matter of horse-trading: giving a bit here, taking a bit there. | Ce n'est pas une question de marchandage : donner un peu ici, reprendre un peu là. |
If you'll excuse me... I think I have some old-fashioned horse-trading to do. | Si vous voulez bien m'excuser... Je crois que je vais devoir jouer au marchand de tapis. |
Ultimately, the result was the horse-trading that Mr Verhofstadt has already very ably described. | En fin de compte, cela a donné lieu au maquignonnage que M. Verhofstadt a déjà très bien décrit. |
A lot of horse-trading left to do. | On a encore de la marge. |
Once again, at the summit, the 27 Member States showed themselves to be very adept at horse-trading. | Pour les marchandages au sommet, les vingt-sept se sont montrés, une fois encore, assez doués. |
The fact that the EU Member States are engaging in such horse-trading does not bode well for a global agreement. | Le fait que les États membres de l'UE se livrent à de tels marchandages ne présage rien de bon pour un accord mondial. |
Everyone I meet demands, for example, more transparency, more predictability and, above all, less political horse-trading on this issue. | Tous ceux que je rencontre demandent notamment plus de transparence, plus de prévisibilité et, surtout, moins de marchandage politique dans ce secteur. |
That sort of horse-trading, if it is true, brings both the European Union as a whole and the Council in particular into disrepute. | S'il devait se vérifier, ce type de marchandage jette le discrédit sur l'Union européenne en général et sur le Conseil en particulier. |
Use of the d'Hondt method to calculate the number of votes from individual states is an objective instrument eliminating political horse-trading. | L'utilisation de la méthode d'Hondt pour calculer le nombre de voix acquises à chacun des États membres est un instrument objectif qui élimine le maquignonnage politique. |
It is so scandalous that some distinguished candidates have given up their legitimate aspirations, ashamed of the horse-trading that the negotiations on appointments have become. | C’est un tel scandale que plusieurs candidats distingués ont renoncé à leurs aspirations légitimes, honteux du maquignonnage que sont devenues les négociations pour les nominations. |
The EU cannot allow the global fight against terrorism be turned into a ground of political horse-trading and therefore must respect the aforementioned judgements of courts. | L'UE ne peut permettre que la lutte mondiale contre le terrorisme fasse l'objet de négociations politiques et doit donc respecter les arrêts précités. |
Mr President, in the absence of any other results, the horse-trading in Nice has at least clearly shown the intentions of the European Union' s key players. | Monsieur le Président, à défaut d'autres résultats, les marchandages de Nice auront éclairé les intentions des protagonistes de l'Union européenne. |
I regret that the Human Rights Council is now going into the General Assembly, where it will be subject to wrangling and horse-trading. | Je regrette que le Conseil des droits de l’homme rejoigne à présent l’Assemblée générale, où il fera l’objet de disputes et d’âpres négociations. |
When Rajapakse proved unable to secure support from a majority of legislators through horse-trading, Sirisena illegally ordered parliament disbanded and a fresh election. | Lorsque Rajapakse s’est avéré incapable d’obtenir le soutien d’une majorité de parlementaires par des marchandages, Sirisena a illégalement ordonné la dissolution du Parlement et la tenue de nouvelles élections. |
I certainly do not think it should be approached by the Council and the Member States as an issue of horse-trading - not at all. | Je ne pense pas que le Conseil et les États membres doivent négocier cette question à la manière des marchands de tapis - pas du tout. |
The proposals talk about tougher sanctions, about fines for the non-fulfilment of recommendations and about these being applied automatically, in order to avoid succumbing to political horse-trading. | Les propositions parlent de sanctions plus strictes, d'amendes en cas de non-respect des recommandations et de leur application automatique, afin d'éviter de succomber à un maquignonnage politique. |
But, without a vision of the future, without knowing how to ask the right questions, we ended up with dithering, horse-trading and, finally, tinkering in Nice. | Mais, faute de vision d'avenir, faute de savoir poser les bonnes questions, on a tergiversé, on a marchandé et finalement on a bricolé à Nice. |
If at first reading we are already opening the door to exceptions to the 75 % rule for Objective 1, then we are giving the Council the unequivocal signal to start horse-trading. | Si dès la première lecture, nous ouvrons la porte à des exceptions à la règle des 75 % dans le cadre de l'objectif 1, nous donnons, sans équivoque aucune, au Conseil le signal de l'ouverture des marchandages. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!