maquignonnage
- Examples
Nous hésitons et nous commençons à nous livrer à un maquignonnage honteux. | We are hesitating and starting a shameful period of horse-trading. |
Non, ce n'est pas du maquignonnage. | No, this is not horse trading. |
En fin de compte, cela a donné lieu au maquignonnage que M. Verhofstadt a déjà très bien décrit. | Ultimately, the result was the horse-trading that Mr Verhofstadt has already very ably described. |
Il veut conserver la possibilité de recourir à différents types d'arrangements politiques, chose que l'on pourrait peut-être qualifier de maquignonnage. | It still wants the opportunity to utilise different types of political arrangements, something we could perhaps call horse trading. |
Il faut rendre justice, rien de plus, et écarter la moindre allusion politique et le maquignonnage politique. | Justice, and only justice, must therefore be done, and any hint of politics and petty political party calculations must be left aside. |
L'utilisation de la méthode d'Hondt pour calculer le nombre de voix acquises à chacun des États membres est un instrument objectif qui élimine le maquignonnage politique. | Use of the d'Hondt method to calculate the number of votes from individual states is an objective instrument eliminating political horse-trading. |
C’est un tel scandale que plusieurs candidats distingués ont renoncé à leurs aspirations légitimes, honteux du maquignonnage que sont devenues les négociations pour les nominations. | It is so scandalous that some distinguished candidates have given up their legitimate aspirations, ashamed of the horse-trading that the negotiations on appointments have become. |
La décision devra être prise en fonction du mérite et ne devra pas être le fruit du genre de maquignonnage qui fait actuellement l'objet de rumeurs. | The decision will have to be made on merit and not through the kind of political horsetrading that is currently being whispered about. |
Je suis malheureusement persuadé que ce spectacle auquel nous avons assisté, de chantage, de maquignonnage et de génuflexions autour du veto de blocage du gouvernement britannique ne constitue nullement la base qui convient pour développer l'acceptation et la confiance du citoyen dans l'intégration européenne. | Unfortunately I am convinced that the spectacle we have been shown of blackmail, horse-trading and genuflections all around the British Government's veto against a blockade cannot create a basis for wider popular acceptance and greater trust in European integration. |
Des ambitions politiques seraient plutôt la cause du maquignonnage des populations nomades cherchant à gagner des votes dans l’élection de 2012. | Political ambitions would be the cause for jockeying nomadic populations to gain votes for the 2012 election. |
Les propositions parlent de sanctions plus strictes, d'amendes en cas de non-respect des recommandations et de leur application automatique, afin d'éviter de succomber à un maquignonnage politique. | The proposals talk about tougher sanctions, about fines for the non-fulfilment of recommendations and about these being applied automatically, in order to avoid succumbing to political horse-trading. |
La première idée fausse porte sur le pacte de stabilité et de croissance : il ne s’agissait pas seulement de maquignonnage entre les États membres qui se sont escrimés à satisfaire aux normes du pacte. | The first misconception concerns the reform of the Stability and Growth Pact. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!