horriblement

Ils ont ainsi créé une génération d’enfants violents, horriblement possédés.
So they, created a generation of violent, horribly possessed children.
Sans un compromis sur une solution pacifique, l'avenir apparaît horriblement violent.
Without a compromise on a peaceful solution, the future looks gruesomely violent.
C'est un costume horriblement beau pour quelqu'un du N.Y.P.D.
That's an awfully nice suit for someone from the N.Y.P.D.
J'étais si heureuse d'être hors de ce corps horriblement douloureux.
I was so happy to be out of that horrifically painful body.
La production d"un jeu vidéo est une procédure horriblement cher.
Producing a videogame is a horribly expensive procedure.
On peut voir pourquoi tout le monde le traite horriblement.
You can see why everyone treated him terribly.
Je ne sais pas, mais il en fait horriblement beaucoup.
I don't know, but he sure does an awful lot of it.
Elle devait avoir horriblement de course à faire !
She must have had an awful lot of shopping to do!
Appartement très bien situé et confortable excepté tous les lits qui grincent horriblement !
Apartment very well located and comfortable except all the beds that Squeak horribly!
Je souffrais horriblement et ne pouvais pas bouger.
I was in terrible pain and couldn't move.
Son corps fut retrouvé horriblement mutilé.
His body was found horribly mutilated.
Alors, je ne me sens pas aussi horriblement blessé.
Now I don't feel so horribly injured.
Elle doit souffrir horriblement pour être aussi vindicative.
She must be so hurt to be that vengeful.
J'ai l'impression que tu bosses déjà horriblement dur.
I feel like you've already been working insanely hard.
Dans nombre de pays européens, le chômage se trouve à un taux horriblement élevé.
In many European countries, unemployment is at intolerably high levels.
C'est horriblement gentil de ta part, mais merci.
Well, that—that's awfully sweet of you, but thank you.
Il fait horriblement froid ce soir.
It's awfully cold this evening.
Vous devez être horriblement fatiguée Trish après tous ces vols et maintenant cela.
You must be awfully tired, Trish, after all that flying and now this.
Merci, c'est horriblement gentil de votre part.
Thank you, it's very kind of you.
La forme bizarre qui se détachait maintenant du paysage lui était horriblement familière.
The alien shape that rose above the landscape was horribly familiar.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate