hoped-for

Without swift decisions the hoped-for effects will not be felt.
Faute de décisions rapides, les effets escomptés ne se produiront pas.
However, the hoped-for market liberalisation failed to materialise.
Cependant, la libéralisation tant espérée du marché ne s'est pas concrétisée.
The hoped-for peace dividend did not materialize.
Les dividendes de la paix tant espérés n'ont pas été au rendez-vous.
That is their will, which, in due course, will yield the hoped-for results.
Telle est leur volonté, qui devrait produire, le moment venu, les résultats escomptés.
He has shown he trusts that time would bring the hoped-for fruits.
Il a montré qu’il avait confiance que le temps porterait les fruits qu’il espérait.
What are we going to do if we get a hoped-for peace agreement in the Middle East?
Que ferons-nous si nous obtenons la paix tant attendue au Moyen-Orient ?
In several cases we see that those programmes have not yet produced the hoped-for results.
Or, nous le constatons dans plusieurs dossiers que ces programmes ne donnent pas encore les résultats attendus.
As for the PHARE and TACIS programmes, they have not so far provided the hoped-for level of security.
Quant aux programmes PHARE et TACIS, ils n'ont pas apporté à ce jour le niveau de sécurité recherché.
It lays out strategic objectives to meet, strategies to implement, and the hoped-for results.
Pour ce faire, il énonce les objectifs stratégiques à réaliser, les stratégies à mettre en œuvre, et les résultats escomptés.
Nevertheless, the hoped-for financial incentives for the development of energy crops have not materialised.
Il reste que les incitations financières espérées pour le développement des cultures à finalité énergétique ne sont pas non plus au rendez-vous.
Many women wonder when they can start expecting signs and symptoms confirming their hoped-for pregnancy.
Beaucoup de femmes se demandent à quel moment elles peuvent commencer à attendre des signes et des symptômes confirmant la grossesse qu’elles espèrent.
To say the least, the result is disappointing: the reform does not bring about the hoped-for economies that have justified it.
Non moindre, un résultat déconcertant : la réforme n’induit pas les économies espérées qui l’ont justifiée.
This principle stipulates that losses caused by a military action must not be excessive in relation to the hoped-for military advantage.
Les pertes causées par une opération militaire ne doivent pas être excessives par rapport à l'avantage militaire escompté.
The hoped-for result was the maintenance of the local and global benefits that forests provide over time.
Le résultat escompté était le maintien, au fil du temps, des avantages que les forêts procurent localement et au plan mondial.
At the half-way point, we must admit that the hoped-for results on the MDGs are far from being achieved.
À mi-chemin du parcours, force est de constater que le résultat attendu pour la réalisation des OMD est loin d'être atteint.
The MDGs are the surest way to speed up our advance towards well-being, so long-sought and hoped-for.
Les Objectifs du Millénaire pour le développement sont le plus sûr moyen d'accélérer notre marche vers le bien-être tant attendu et tant recherché.
This is how to proclaim the hoped-for coming of the new heavens and the new earth to which we are heading.
C'est ainsi que l'on annonce l'avènement espéré des cieux nouveaux et de la terre nouvelle, vers lesquels nous sommes en marche.
In this sense, it's important not to confuse resources (those which are underground) with reserves (hoped-for production).
C'est ainsi qu'il ne faut pas confondre les ressources (ce qui est dans le sous-sol) et les réserves (ce que l’on espère produire).
One reason for this distortion is the hype surrounding the hoped-for clinical advances that basic research, especially genetics, might offer.
L’une des raisons de cette distorsion est le battage autour des avancées cliniques escomptées que la recherche fondamentale, en particulier la genetique, pourrait apporter.
During these difficult times, we have to do everything we possibly can to make sure that businesses survive until the hoped-for upturn.
En ces moments délicats, nous devons tout faire pour garantir la survie de ces activités jusqu'au retour des beaux jours.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
spiderweb