hoodwink

The great federalist strategy is under way, to hoodwink the peoples!
La grande stratégie fédéraliste est en marche, pour berner les peuples !
They are trying to hoodwink people, by calling it other, more acceptable names.
Ils essaient de tromper les gens, en l'appelant d'autres noms plus acceptable.
It is looking more like a pantomime every day as they continue to try to hoodwink the vulnerable.
Cela ressemble plus à une pantomime quotidienne alors qu’ils continuent d’essayer d’embobiner le faible.
They helped the imperialist governments to hoodwink the working class and to poison it with the venom of nationalism.
Ils aidèrent les gouvernements impérialistes à duper la classe ouvrière, à l’intoxiquer du poison du nationalisme.
They are doing their utmost to hoodwink you so that you continue to serve them.
Ils sont en train de faire leur maximum pour vous embobiner, de façon à ce que vous continuiez à les servir.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it amazes me that time after time the Commission tries to hoodwink the European Parliament by fudging data.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je suis surprise que la Commission tente systématiquement d'induire en erreur le Parlement européen en jonglant avec des chiffres.
Mr Sócrates, you are part of this great deception: the attempt to hoodwink the British, the French and the Dutch into accepting a treaty without a referendum.
(EN) Monsieur Sócrates, vous faites partie de cette vaste supercherie : la tentative de leurrer les Britanniques, les Français et les Néerlandais pour qu'ils acceptent un traité sans référendum.
It's something that protects us from harm, from hucksters, from people that would try to hoodwink us into a clinical study that we don't understand, or that we don't agree to.
C'est ce qui nous protège contre les préjudices, les profiteurs, contre ceux qui voudraient nous leurrer dans une étude clinique que nous ne comprenons pas, ou que nous n'acceptons pas.
As to the accusation that Parliament has been solely responsible for any delay, I can only say that this is an attempt by others to hoodwink the public and divert attention from themselves and their own failure to deliver.
Au reproche selon lequel le Parlement serait responsable de ce retard, je me contenterai de répondre que certains veulent jeter de la poudre aux yeux et tentent de se dédouaner de leur propres défaillances.
So that simply will not be a problem, and I am willing to bet that within 48 hours, perhaps just 24 hours, consumers will have caught on to the conversion rate, and nobody will be able to hoodwink them after that.
Il n'en sera donc absolument pas question et j'ose prédire qu'après 48 heures, et peut-être même 24, les consommateurs auront compris comment fonctionne cette valeur de conversion et que personne ne pourra plus les abuser.
Rwanda continues to try to hoodwink the international community under the guise of so-called security concerns arising from the activities of Rwandan citizens who are either part of the former regular army or members of the Interahamwe militia, whose memory evokes such sadness.
Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.
I know that it is hard to understand how such people have been able to hoodwink so many for so long.
Je sais qu’il est difficile de comprendre à quel point les gens ont été embobinés depuis si longtemps.
But while it is natural for the bourgeoisie to try to hoodwink the people, how are the socialists fulfilling their duty?
Mais si le désir de mystifier les peuples est naturel chez la bourgeoisie, comment les socialistes s'acquittent‑ils de leur devoir ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten