honourably
- Examples
Act always with a clear conscience and do so honourably. | Agissez toujours avec une conscience claire et faites le avec honneur. |
I see only one way of fulfilling this task honourably. | Je ne vois qu'une seule façon de réussir honorablement dans cette tâche. |
Citizens are quite capable of taking their own decisions honourably and conscientiously. | Les citoyens sont tout à fait capables de prendre leurs propres décisions en leur âme et conscience. |
The Union must behave honourably here. | L'Union doit faire preuve d'honnêteté. |
Everyone is entitled to decent housing and an income which allows them to live honourably. | Chacun a droit à un logement décent et à un revenu qui lui permette de vivre debout. |
You are eligible for a VA loan if you are veteran who has been honourably discharged. | Vous êtes habilité à un prêt de VA si vous êtes le vétéran qui a été honorablement déchargé. |
Mr President, I wish to thank the MEP who honourably declared his interests. | - Monsieur le Président, je tiens à remercier le collègue qui a honorablement déclaré ses intérêts. |
Could you ever trust them to behave honourably after the terrible ordeal they have put mankind through? | Pourrez- vous un jour leur faire confiance pour se comporter honorablement après toutes leurs atrocités commises contre toute l’humanité ? |
I hope that the increasing trend towards strict implementation of the Convention will help us to accomplish our mission honourably. | J'espère que la tendance accrue vers la stricte application de la Convention contribuera à nous aider à accomplir notre mission honorablement. |
Our work has the double satisfaction of providing us with what we need to live honourably and contributing to the collective growth of our communities. | Notre travail reçoit la double satisfaction de nous fournir le nécessaire pour vivre honorablement et de contribuer à la croissance collective de nos communautés. |
Our work has the double satisfaction of providing us with what we need to live honourably and contributing to the collective growth of our communities. | Notre travail reçoit la double satisfaction de nous approvisionner du nécessaire afin de vivre dignement, tout en contribuant à la croissance collective de nos communautés. |
This mission, accomplished completely honourably since the end of 1970 by the F-15 Eagle de McDonnell Douglas, soon will be entrusted to F-22 de Lockheed Martin. | Cette mission, accomplie tout à fait honorablement depuis la fin des années 1970 par le F-15 Eagle de McDonnell Douglas, va prochainement être confiée au F-22 de Lockheed Martin. |
Already Italy, France, Belgium, Luxembourg, Spain, Germany, Austria and Finland have notably and honourably ratified the Treaty. | Il faut noter que l'Italie, la France, la Belgique, le Luxembourg, l'Espagne, l'Allemagne, l'Autriche et la Finlande ont déjà ratifié le statut, et c'est tout à leur honneur. |
When he had registered voters for the referendum in 1994, he had expected Morocco to act honourably and had been less sure of the Frente POLISARIO. | Quand il enregistrait des électeurs en 1994 en vue du référendum, il s'attendait à ce que le Maroc agisse de manière honorable, mais était moins sûr quant à l'attitude du front POLISARIO. |
In spite of all the constraints, it can be stated that the developing world has honourably met, to a great extent, its domestic responsibilities in the area concerning us today. | En dépit de toutes les contraintes, il est permis d'affirmer que le monde en développement a assuré, dans une large mesure et de manière honorable, ses responsabilités internes dans le domaine qui nous concerne ici. |
Mr President, as members of the Committee of Inquiry we have carried out our work honourably, we have gathered facts, exposed abuses, identified those responsible and made recommendations. | Monsieur le Président, en tant que membres de la commission d'enquête, nous avons présenté notre travail le front haut, nous avons recueilli des faits, nous avons révélé des situations intolérables, désigné les coupables et formulé des recommandations. |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said his delegation had only told the pure and simple truth about its history and urged Japan to act honourably. | M. Sin Song Chol (République populaire démocratique de Corée), prenant la parole pour exercer son droit de réponse, dit que sa délégation n'a fait que rappeler une vérité historique et il demande instamment au Japon de se comporter honorablement. |
I therefore think that in this case, we must arm ourselves with patience and we must be prepared for long negotiations but, in these negotiations, we must act correctly and honourably and speak openly about all of the problems. | Je pense donc que dans le cas qui nous préoccupe, nous devons nous armer de patience. Nous devons être prêts pour de longues négociations mais, dans ces négociations, nous devons agir de façon correcte et honorable et aborder franchement tous les problèmes. |
He's always acted honourably, looking for the well-being of his employees. | Il a toujours agi avec honnêteté, cherchant le bien-être de ses employés. |
Elena honourably defended her position in the debate. | Elena a défendu sa position avec beaucoup de dignité lors du débat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!