honorer

La Syrie espère qu'ils honoreront leurs promesses en 2016.
Syria hopes that the donors will fulfil their commitments in 2016.
Honorez vos bons principes et ils vous honoreront.
Honor your good principles, and they will honor you.
Ils honoreront la mémoire de ceux qui ont perdu leur vie.
They will be remembering those who lost their lives.
On compte que les Membres de l'OMC honoreront ces engagements.
It is expected that WTO Members will deliver on these commitments.
Les jeunes mariés honoreront leurs parents.
The bride and groom will honor the parents.
Nous espérons que les parties honoreront inconditionnellement leurs obligations en appliquant les principales dispositions de l'Accord.
We hope that the parties will comply unconditionally with their obligations by implementing the key provisions of the Agreement.
À de nombreuses occasions, ils ont déclaré publiquement qu'ils honoreront et accompliront les engagements pris.
On numerous occasions they have publicly declared that they will honour and proceed with the commitments they have undertaken.
À cet égard, nous espérons que les pays donateurs honoreront les promesses qu'ils ont faites lors de la Conférence de Paris.
In that connection, we hope that donor countries will honour their pledges made at the Paris Conference.
Pour Madère, ils honoreront leur histoire et par leur travail ils lutteront pour atteindre le bonheur et la gloire."
For Madeira, they will honour their history and through their work, they will strive for and attain happiness and glory.'
Nous espérons que les parties honoreront leurs engagements et s'abstiendront de toute action susceptible de nuire aux perspectives de paix dans la région.
We hope that the parties will abide by their commitments and refrain from any action that could dim prospects for peace in the region.
Nous espérons que les pays développés honoreront leurs engagements, pendant que les pays en développement s'efforceront de s'acquitter de leurs obligations.
We expect the developed countries to fulfil their part of the understandings, while the developing countries endeavour to fulfil their obligations.
Nous espérons que les parties à cet Accord honoreront l'engagement qu'elles ont pris de mettre en oeuvre les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
We expect the parties to the Agreement to prove their commitment to the implementation of the relevant Security Council resolutions.
Lors de l'entrée au Panama à l'aéroport international, les autorités d'immigration honoreront la cedula (carte d'identité nationale) ou le carnet respectif (carte de résident).
When entering Panama at the international airport, the immigration authorities will honor the cedula (national identification card) or respective carnet (resident card).
Nous espérons que les deux parties honoreront leurs engagements aux termes de l'Accord et créeront les conditions nécessaires à l'instauration de relations de bon voisinage et de coopération.
We hope that the two parties honour their commitments under the accord and create conditions for the establishment of good-neighbourly relations and cooperation.
On espère vivement également que les pays donateurs honoreront enfin leurs promesses et les engagements auxquels ils ont souscrit de doubler l'aide publique au développement d'ici à 2010.
There is also a huge expectation that donor countries will ultimately abide by their pledges and fulfil their commitments to double ODA by 2010.
Nous félicitons les pays fournisseurs de contingents, l'Ouganda et le Burundi, pour leur persévérance et nous formons l'espoir que d'autres pays feront de même et honoreront leurs engagements.
We commend the troop-contributing countries Uganda and Burundi for their persistence and offer the hope that others will follow suit in honouring their pledges.
Nous espérons que toutes les parties honoreront les engagements pris dans le Document final du Sommet mondial de 2005 et mèneront le processus de réforme dans la bonne direction.
We hope that all sides will fulfil the commitments set out in the Summit Outcome Document and push the reform process in the right direction.
La délégation malaisienne est consciente des difficultés qu'ont certains États Membres à régler leurs arriérés, mais elle est convaincue qu'ils honoreront leurs engagements sans conditions.
His delegation was aware of the difficulties faced by some Member States in settling their arrears, but trusted that the Member States concerned would honour their commitments and settle their arrears without conditions.
Nous comptons que le Gouvernement de transition et les donateurs internationaux honoreront leurs engagements concernant les mesures à prendre et les étapes à franchir pour réformer le secteur de la sécurité nationale.
We look forward to the transitional Government and the international donors being committed to their agreements concerning the measures and steps necessary to reform the national security sector.
Toutefois, si vous avez une ou plusieurs options Sérénité en cours, les développeurs à qui vous la/les avez achetée(s) les honoreront comme prévu dans les conditions d’achat au moment où vous avez acquis celle(s)-là.
However, if you have one or more ongoing Serenity Options, the developers from whom you purchased them will honor them as stated in the conditions of purchase when you bought them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry