honorer

C'est comme ça qu'on honorera sa vie, hein ?
That is how we can honor her life, right?
Le Royaume-Uni honorera cet engagement d'ici à 2013.
The United Kingdom will meet that commitment by 2013.
Le Koweït honorera tous ses engagements financiers.
Kuwait would stand by all its financial commitments.
Je vous promets que l'âme qui honorera cette image ne périra pas.
I promise that the soul that will venerate this image will not perish.
Un tel engagement honorera notre institution.
Such a commitment would honour our institution.
MA Mariée honorera MES Commandements, dont un qui a été négligé par des multitudes.
MY Bride will honor MY commandments, including one that has been overlooked by multitudes.
Comment votre famille vous honorera t'elle ?
How will your family honor you?
Nous espérons que l'Iraq honorera ses engagements et les mettra effectivement en pratique.
We hope that Iraq will honour its commitments and translate them into actual deeds.
Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.
If anyone serves Me, him My Father will honor.
L'ordonnanceur honorera le temps UTC et fonctionnera en laissant le temps local de côté.
The scheduler will honor the UTC time and work leaving the local time aside.
Le championnat honorera les athlètes les plus rapides de différentes catégories pour chaque montée.
The Championship will honor the fastest athletes in several categories for each individual climb.
SonoSite n’honorera pas garantie sur les produits, sauf s’il est acheté auprès de distributeurs agréés.
SonoSite will not honor warranty on products unless purchased from authorized Distributors.
Le peuple namibien les salue et honorera à jamais les souvenirs que nous avons en commun.
The Namibian people salute them and will forever honour the memories we shared.
Les magasins, heureux d'avoir de nouveaux clients, honorera les ventes en dépit de marges bénéficiaires inférieures.
The stores, happy to have new customers, would honor the sales despite lower profit margins.
À cette fin, l'Italie honorera son engagement vis-à-vis du processus de réforme du Conseil de sécurité.
To that end, Italy will carry on its commitment to the process of Security Council reform.
Le conseil honorera toutes les obligations internationales requises dans ce domaine d'ici à la fin de l'année.
The council will meet all required international obligations in that area by the end of this year.
Le Yémen honorera ses engagements et respectera les règles de l'OMC de façon uniforme sur l'ensemble de son territoire.
Yemen would abide by its commitments and respect WTO rules uniformly throughout the country.
Si vous effacez les 25 symboles sur la grille de jeu, le Royaume vous honorera avec une récompense spéciale !
If you clear all 25 symbols in the game grid, the kingdom honours you with a special reward!
Nous sommes certains que le Gouvernement indonésien honorera ses engagements et qu'il continuera d'apporter sa coopération à l'ATNUTO.
We believe that the Indonesian Government will honour its commitments and will continue its good cooperation with UNTAET.
La Commission honorera naturellement les obligations qui lui incombent à cet égard et à tous les niveaux de la directive.
The Commission will, naturally, honour its obligations in this respect and in all aspects of the directive.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief