hisser
- Examples
Pourquoi vous ne hissez pas une toile au-dessus des arbres, peinte en bleu ? | Then why don't you just hoist a canvas over the trees, paint it blue...? |
Ne hissez pas le drapeau. | Don't pull up your flag. |
Commencez votre journée avec un petit-déjeuner méditerranéen, hissez ensuite vos voiles et partez pour un long voyage de 24NM jusqu'à Pula. | Start your day with Mediterranean breakfast after which you will raise your sails and embark on a 24 NM long journey to Pula. |
En naviguant dans cette partie magique de la Méditerranée, hissez vos voiles en direction de la plus grande île des Cyclades, Santorini. | When sailing this magical part of the Mediterranean, your first stop should definitely be the largest island of the group, Santorini. |
Après s’être ressourcés en ville, hissez vos voiles en direction de la pittoresque Procida, la plus petite île de la baie, située à proximité de Naples. | After you feel energized, set the sails of your charter yacht towards the picturesque Procida, the smallest island in the Bay, just a short trip from Naples. |
et on rampe, sur les mains et les genoux,et vous vous hissez jusqu'à votre fauteuil. | We ride the elevator up and we crawl in, on your hands and knees into the spaceship, one at a time, and you worm your way up into your chair and plunk yourself down on your back. |
Il est temps de prendre la mer. Levez l’ancre et hissez les voiles. | It's time to sail away. Weigh anchor and hoist the sails. |
Monter à cheval est facile. Vous mettez le pied dans l'étrier et vous vous hissez. | Getting on a horse is easy. You put your foot in the stirrup and lift yourself up. |
Hissez les drapeaux. | Put out more flags. |
Hissez les drapeaux. NdE | Put out more flags. |
Hissez les voiles. | All hands, make sail. |
Hissez le périscope. Ecartez-vous. | You better move on. |
Le soir venu, vous pourrez aller visiter les petits marchés nocturnes, aller dîner dans un restaurant spécialisé en gastronomie thaïlandaise et terminer la soirée en prenant un verre Hissez les voiles et découvrez-les ! | At night, you can visit the night markets, sit down and have dinner in a restaurant specialised in Thai cuisine and top it all off with a drink in a chill out lounge while contemplating the moon over the sea. |
Hissez les voiles ! Nous sommes sur le point de larguer les amarres ! | Hoist the sails! We are about to cast off! |
Hissez la misaine ! | Raise the mizzen! |
Hissez les voiles, embarquez à destination du Sud et partez à la conquête de la langue anglaise avec Eurocentres. | Hoist your sail in turn, travel south and experience the learning centre of the English language on the Mediterranean together with Eurocentres. |
On monte l'ascenseur et on rampe, sur les mains et les genoux, pour entrer dans la navette, un à la fois, et vous vous hissez jusqu'à votre fauteuil. Et vous vous affalez dedans sur le dos. | We ride the elevator up and we crawl in, on your hands and knees into the spaceship, one at a time, and you worm your way up into your chair and plunk yourself down on your back. |
Si vous ne hissez pas le bon drapeau, cette directive vous coulera. J’ai beau chercher, je ne trouve rien de mieux que ce genre de législation pour améliorer l’image de cette institution en tant que parlement des citoyens œuvrant au bien commun. | I am glad to see, Commissioner Kyprianou, that you have given pride of place in your work programme to the transposition of European rules and regulations. |
Hissez les voiles de l'avant et basses-voiles ! | The line's gone slack, sir. |
Hissez la grand'voile ! | Let's all have a drink, everybody! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!