hisser
- Examples
J'ai le sentiment qu'il nous a envoyé ses fonctionnaires pour qu'ils hissent le drapeau. | I suspect he has sent these officials over here to fly the flag. |
Durant le festival, nombreux sont les quartiers qui hissent haut dans l’air d’élégantes figurines appelées kazari yamagasa. | During the festival, ornate kazari yamagasa figurines rise high into the air in many of the city's districts. |
Personne ne peut prétendre que des millions de gens normaux se peignent tout à coup le visage ou hissent spontanément des drapeaux devant leurs maisons. | Nobody can assume that millions of ordinary people spontaneously paint their faces or hoist flags in front of their homes. |
Les pêcheurs sur le bateau jettent les lignes avec des hameçons sans barbe dans le banc de poissons et hissent les poissons à bord lorsqu’ils sont accrochés. | Fishermen on the boat drop lines with barbless hooks into the school of fish, and bring them aboard as they are hooked. |
Deux hommes discutent près d'une rangée de tonneaux empilés à l'intérieur du magasin, et deux employés, visibles dans la seconde porte d'entrée, hissent un tonneau. | Two gentleman converse near a row of stacked barrels within the store and two workers hoist a barrel at the second entranceway. |
Dès que le produit fait effet, les membres de l'équipe au sol conduisent leurs pick-ups jusqu'au buffle et hissent cet animal de plus d'une tonne à l'arrière du véhicule. | Once the buffalo has been stunned, the team on the ground drive their pick-up trucks and hoist the animal, which weighs more than a tonne, onto the back of the pick-up. |
D’après un rapport du World Economic Forum de 2014-2015, ces États se hissent en haut du classement en termes d’innovation, du marché de l’emploi ou de la santé. | According to a World Economic Forum report from 2014-2015, these States have worked their way up to the top of the ranks concerning innovation, the labour market, or in terms of health. |
Ici, les marins hissent leurs voiles et longent le littoral pour apercevoir Villajoyosa, San Juan, El Albir, Sierra Helada ou Altea, tout en profitant du soleil de la région et en découvrant les recoins de la nature. | Here, the sailors hoist their sails and set sail to skirt the coastline, glimpsing Villajoyosa, San Juan, Albir, Sierra Helada or Altea, whilst enjoying the sun and discovering the secrets of nature. |
Traditionellement, les baies d´Acai se récoltent à la main et les hommes des tribus se hissent sur les arbres pour y couper les branches de la partie supérieure du palmier, porteuses de baies d´Acai. | Traditionally the Acai berries are harvested by hand and men of the tribe would shimmy up the tree and cut the branches from the top of the palm tree rich in Acai berries. |
Les réalisations individuelles se hissent au-dessus de ce niveau et l'élèvent graduellement. | Individual achievements rise above this level and elevate it gradually. |
De plus, la norme exige que tous les producteurs produisent des rapports sur les salaires et, à titre de sujet d’amélioration, qu’ils hissent ces salaires au niveau du salaire minimum vital. | In addition to that, the standard requires all producers to report on wages, and as an improvement topic, to increase these wages towards a living wage. |
Alors que les constructeurs de voitures électriques se hissent en première ligne du marché, ils doivent radicalement améliorer leurs pratiques et prendre des mesures pour que leur rôle dans la révolution énergétique soit transparent et équitable. | But as electric car manufacturers move to the forefront of the market, they need to drastically improve their practices and take steps to ensure that their role in the energy revolution is truly clean and fair. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!