hisser

Cette année, Cisco s'est hissé dans le top 3.
This year, Cisco has been awarded a top 3 ranking.
C'est tombé des mains du mec quand je l'ai hissé.
This fell out of the guy's hands when he was being hauled up.
Dans mon équipe, la durabilité s'est hissé parmi les priorités de notre agenda.
In my team, sustainability has moved right to the top of our agenda.
Ils ont hissé le drapeau ce matin, pour la dernière fois.
I saw them running up the flag for the last time.
Vladimir Poutine s’est hissé au pouvoir en promettant le rétablissement de l’ordre.
Vladimir Putin gained power by promising to restore order.
Et je l'aurais hissé dans le caisson ?
Does it look like I could've lifted him into a tank?
L'Espagne, la France, l'Angleterre, Haïti et les États-Unis ont hissé leur drapeau ici.
Spain, France, English, Haiti and the United States have all raised their flags here.
Nous aurons toutes les raisons d'être fiers lorsque le drapeau timorais sera hissé aujourd'hui.
As the Timorese flag is raised today, we will all have reason to be proud.
Le drapeau de l’affermissement de la société civile est hissé, tout particulièrement depuis des années 90.
The slogan of strengthening the civil society was adopted, particularly from the 1990s.
En fin de compte, il a été décidé que le bateau a été hissé par une grue flysch.
In the end, it was decided that the boat was hoisted by a crane flysch.
Cela a été le cas en 2004, quand nous avons hissé notre coopération au rang de partenariat stratégique.
This was the case in 2004, when we raised our cooperation to the rank of strategic partnership.
J'ai fait enlever la fenêtre et une partie du mur, on l'a hissé.
I had the window and a part of the wall taken out and it was lifted in.
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
International terrorism has quickly risen to the top of the international security agenda.
Le drapeau n'est pas hissé.
Queen's not here. There's no flag flying.
Vous vous étiez hissé au firmament.
You were riding high.
Les porteurs ont hissé sur leurs épaules le cercueil, posé à même le sol.
The pallbearers hoisted the coffin, which lay right on the ground, up on to their shoulders.
Son charisme, sa personnalité et son talent l'ont hissé au rang de meilleur joueur espagnol de l'époque.
His charisma, personality and talent extolled him as the best Spanish player of his era.
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
Whether it had a Red Cross flag flying on its roof is relatively unimportant.
J'ai des photographies de lui, lorsque le drapeau tricolore a été hissé à nouveau sur le Mont Dauphin et à Briançon.
I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont-Dauphin and Briançon.
J'ai aussi vu que Hot Octopuss avait hissé à bord tous les commentaires négatifs pour améliorer continuellement ses produits.
I have also watched as Hot Octopuss have hoisted on board all negative feedback to continually improve their products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay