hinder
- Examples
However, a number of events in 2008 had hindered progress. | Toutefois, une série d'événements survenus en 2008 ont entravé les progrès. |
The internal market should not be hindered by protectionism. | Le marché interne ne peut être entravé par le protectionnisme. |
Until now, bulky equipment has hindered its diagnostic and economic feasibility. | Jusqu'ici, l'équipement encombrant a gêné ses possibilités diagnostiques et économiques. |
Without this information, the Committee is greatly hindered in its work. | Sans ces données d'information, le Comité est gravement entravé dans ses activités. |
The program has not been hindered by her absence. | Le programme n'a pas été entravé par ses absences.. |
The common position has not hindered dialogue. | La position commune n'a pas entravé le dialogue. |
Often, stigmatization hindered the victims and their children from returning home. | Souvent, la stigmatisation empêchait les victimes et leurs enfants de rentrer chez eux. |
They have hindered and denied the outpouring of this priceless bounty. | Elles ont entravé et renié les effusions de cette bonté sans prix. |
The raids seriously hindered the work of humanitarian aid workers. | Les raids ont énormément compliqué la tâche des agents humanitaires. |
Access to water is hindered because of the deployment of landmines. | L'accès à l'eau est entravé par la présence de mines terrestres. |
The negative transfer of financial resources hindered growth and aggravated poverty. | Le transfert négatif des ressources financières entrave la croissance et accentue la pauvreté. |
His ignorance hindered us in our progress. | Son ignorance nous a gêné dans notre progression. |
Well, I wouldn't want that what happened hindered my promotion. | Je ne voudrais pas que cette affaire nuise à ma promotion. |
When the temperature gets too high, the growth of the plants is hindered. | Lorsque les températures sont trop élevées, la croissance des plantes est entravée. |
Various functionalities such as the camera or flash are not hindered. | Les diverses fonctionnalités telles que la caméra ou le flash ne sont pas entravées. |
Access was also hindered by clan conflicts. | L'accès était également rendu difficile par les conflits claniques. |
They have hindered and are still hindering research, analysis and reflection. | Celles-ci ont freiné et freinent encore la recherche, l’analyse et la réflexion. |
Access to asylum procedures may even be hindered. | L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé. |
That significantly hindered the work of the Panel. | Cela a fortement entravé les travaux du Groupe. |
Do not let yourself be hindered by setbacks! | Ne vous laissez pas encombrer par les échecs ! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!