hinder
- Examples
 
However, a number of events in 2008 had hindered progress.  | Toutefois, une série d'événements survenus en 2008 ont entravé les progrès.  | 
The internal market should not be hindered by protectionism.  | Le marché interne ne peut être entravé par le protectionnisme.  | 
Until now, bulky equipment has hindered its diagnostic and economic feasibility.  | Jusqu'ici, l'équipement encombrant a gêné ses possibilités diagnostiques et économiques.  | 
Without this information, the Committee is greatly hindered in its work.  | Sans ces données d'information, le Comité est gravement entravé dans ses activités.  | 
The program has not been hindered by her absence.  | Le programme n'a pas été entravé par ses absences..  | 
The common position has not hindered dialogue.  | La position commune n'a pas entravé le dialogue.  | 
Often, stigmatization hindered the victims and their children from returning home.  | Souvent, la stigmatisation empêchait les victimes et leurs enfants de rentrer chez eux.  | 
They have hindered and denied the outpouring of this priceless bounty.  | Elles ont entravé et renié les effusions de cette bonté sans prix.  | 
The raids seriously hindered the work of humanitarian aid workers.  | Les raids ont énormément compliqué la tâche des agents humanitaires.  | 
Access to water is hindered because of the deployment of landmines.  | L'accès à l'eau est entravé par la présence de mines terrestres.  | 
The negative transfer of financial resources hindered growth and aggravated poverty.  | Le transfert négatif des ressources financières entrave la croissance et accentue la pauvreté.  | 
His ignorance hindered us in our progress.  | Son ignorance nous a gêné dans notre progression.  | 
Well, I wouldn't want that what happened hindered my promotion.  | Je ne voudrais pas que cette affaire nuise à ma promotion.  | 
When the temperature gets too high, the growth of the plants is hindered.  | Lorsque les températures sont trop élevées, la croissance des plantes est entravée.  | 
Various functionalities such as the camera or flash are not hindered.  | Les diverses fonctionnalités telles que la caméra ou le flash ne sont pas entravées.  | 
Access was also hindered by clan conflicts.  | L'accès était également rendu difficile par les conflits claniques.  | 
They have hindered and are still hindering research, analysis and reflection.  | Celles-ci ont freiné et freinent encore la recherche, l’analyse et la réflexion.  | 
Access to asylum procedures may even be hindered.  | L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.  | 
That significantly hindered the work of the Panel.  | Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.  | 
Do not let yourself be hindered by setbacks!  | Ne vous laissez pas encombrer par les échecs !  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
