hinder

However, a number of events in 2008 had hindered progress.
Toutefois, une série d'événements survenus en 2008 ont entravé les progrès.
The internal market should not be hindered by protectionism.
Le marché interne ne peut être entravé par le protectionnisme.
Until now, bulky equipment has hindered its diagnostic and economic feasibility.
Jusqu'ici, l'équipement encombrant a gêné ses possibilités diagnostiques et économiques.
Without this information, the Committee is greatly hindered in its work.
Sans ces données d'information, le Comité est gravement entravé dans ses activités.
The program has not been hindered by her absence.
Le programme n'a pas été entravé par ses absences..
The common position has not hindered dialogue.
La position commune n'a pas entravé le dialogue.
Often, stigmatization hindered the victims and their children from returning home.
Souvent, la stigmatisation empêchait les victimes et leurs enfants de rentrer chez eux.
They have hindered and denied the outpouring of this priceless bounty.
Elles ont entravé et renié les effusions de cette bonté sans prix.
The raids seriously hindered the work of humanitarian aid workers.
Les raids ont énormément compliqué la tâche des agents humanitaires.
Access to water is hindered because of the deployment of landmines.
L'accès à l'eau est entravé par la présence de mines terrestres.
The negative transfer of financial resources hindered growth and aggravated poverty.
Le transfert négatif des ressources financières entrave la croissance et accentue la pauvreté.
His ignorance hindered us in our progress.
Son ignorance nous a gêné dans notre progression.
Well, I wouldn't want that what happened hindered my promotion.
Je ne voudrais pas que cette affaire nuise à ma promotion.
When the temperature gets too high, the growth of the plants is hindered.
Lorsque les températures sont trop élevées, la croissance des plantes est entravée.
Various functionalities such as the camera or flash are not hindered.
Les diverses fonctionnalités telles que la caméra ou le flash ne sont pas entravées.
Access was also hindered by clan conflicts.
L'accès était également rendu difficile par les conflits claniques.
They have hindered and are still hindering research, analysis and reflection.
Celles-ci ont freiné et freinent encore la recherche, l’analyse et la réflexion.
Access to asylum procedures may even be hindered.
L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.
That significantly hindered the work of the Panel.
Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.
Do not let yourself be hindered by setbacks!
Ne vous laissez pas encombrer par les échecs !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler