hesitantly
- Examples
Daouda speaks slowly and hesitantly, his eyes cast down. | Daouda parle lentement et de manière hésitante, les yeux baissés. |
Xena puts a hand on Gabrielle's shoulder, a little hesitantly. | Xena met la main sur l’épaule de Gabrielle, un peu hésitante. |
Unlike the USA, the Council reacted very hesitantly. | Contrairement aux États-Unis, le Conseil a été très hésitant dans sa réaction. |
My fury only blazed more fiercely still as Wicked continued to look at me hesitantly. | Ma fureur brillait plus férocement encore puisque Wicked continuait de me fixer avec hésitation. |
With a shy half smile, Socorro Morales, a 54-year-old slight, frail woman, hesitantly begins to tell her story. | Le sourire timide, Socorro Morales, une petite femme frêle de 54 ans, commence à raconter son histoire avec hésitation. |
It leaves behind a Europe which found that road at Lisbon, however hesitantly we have stepped down it. | Elle laisse derrière elle une Europe qui a trouvé cette voie à Lisbonne, même si nous l’avons empruntée avec beaucoup d’hésitations. |
The banks hardly lend each other money, and loans are granted to trade and industry only hesitantly. | Les banques ne prêtent guère de l'argent entre elles et des crédits à l'économie ne sont accordés que de façon hésitante. |
Perhaps, to start with, we followed him somewhat hesitantly, looking back and wondering if this really was the road for us. | Sans doute au début l'avons-nous suivi de façon quelque peu incertaine, en regardant en arrière et en nous demandant si cette voie était vraiment la nôtre. |
However, it should not respond hesitantly, half-heartedly and defensively. Instead it should take rapid, decisive and effective action. | Mais, elle ne doit pas réagir avec hésitation, à contrecœur et en restant sur la défensive. Elle doit, au contraire, agir rapidement, de manière décisive et efficace. |
We know that reforms of the pension systems have been introduced too hesitantly in various Member States, because they shrink from politically unpopular decisions. | Nous savons que dans plusieurs États membres, les réformes des systèmes de retraite ne sont engagées qu'avec beaucoup d'hésitation, parce que les gouvernements ont peur de prendre ces décisions politiquement impopulaires. |
The Security Council so far has been neither very consistent nor very effective in dealing with these cases, very often acting too late, too hesitantly or not at all. | Le Conseil de sécurité n'a jusqu'ici guère fait preuve de cohérence ou d'efficacité en pareilles situations, intervenant bien souvent trop tard, sans détermination, voire pas du tout. |
Taking everything into account, I allowed myself to be very hesitantly convinced to vote for the customs union with Turkey, thereby joining those wishing to take the risk for strengthened cooperation. | Cependant, tous comptes faits, je me suis laissé convaincre de voter, avec beaucoup de réticences, en faveur de l'union douanière avec la Turquie, rejoignant ainsi ceux qui acceptaient le risque d'une coopération renforcée. |
Such a process will only be possible if neoliterates have mastered the ability to write texts, and not merely the elementary ability to write words and phrases hesitantly and to read without expression. | Un tel processus ne sera possible que lorsque les néoalphabètes auront maîtrisé les compétences rédactionnelles, et non plus cette capacité élémentaire d'écriture souvent hésitante de mots et de phrases, et de lecture peu expressive. |
I consider that international public opinion reacted very belatedly and very hesitantly to those actions, until the Taliban began its massacres; in some cases, there has actually been complicity on the part of the international community! | J'estime que l'opinion publique internationale a réagi à ces interventions avec beaucoup de retard et de timidité lorsque les massacres de la part des taliban ont commencé ; dans certains cas, il y a même eu des complicités de la part de la communauté internationale ! |
Medical school isn't something you can enter into hesitantly. | On ne peut pas entrer à la faculté de médecine avec hésitation. |
Graham's eyesight is not what it used to be. He reads slowly, hesitantly. | La vue de Graham n'est plus ce qu'elle était. Il lit lentement, avec hésitation. |
The woman looked at me with a tremulous smile and hesitantly got into a man's car. I hope she wasn't in danger. | La femme m'a regardé avec un sourire tremblant et est montée dans la voiture d'un homme avec hésitation. J'espère qu'elle n'était pas en danger. |
Hesitantly, I asked what would become of it. | Avec hésitation, j’ai demandé ce qu’il allait en advenir. |
Hesitantly, I tried it again. | Hésitante, j'ai essayé à nouveau. |
Only a few hands were somewhat hesitantly raised. | Seules quelques mains hésitantes se sont levées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!