herald
- Examples
The diagnosis heralded another two years of hospital visits and unemployment. | Le diagnostic annonçait deux autres années d’hospitalisations et de chômage. |
He was heralded by a star in the east. | Il a été signalé par une étoile en Orient. |
It is a prophecy heralded by the star. | C'est une prophétie annoncée par les étoiles. |
Adoption of IAS/IFRS in 2005 heralded a new era in Poland. | L'adoption en 2005 des normes IAS/IFRS a ouvert une nouvelle ère en Pologne. |
So, what is the success heralded by NATO? | Quel est donc ce succès que l’OTAN annonce imminent ? |
The future heralded by tonight's attack is a future of war. | L'avenir que l'attaque de cette nuit annonce est un avenir de guerre. |
The Millennium Summit had heralded a new era for operational activities for development. | Le Sommet du Millénaire a inauguré une nouvelle ère pour les activités opérationnelles de développement. |
Lautrec's departure heralded a complete collapse of the French position in northern Italy. | Le départ de Lautrec annonce l'effondrement des positions françaises en Italie du Nord. |
The newly-elected Emperor Karl Franz is heralded by his followers as the heir of Sigmar. | Récemment élu empereur, Karl Franz est considéré comme l'héritier de Sigmar. |
The advent of such a Revelation hath been heralded in all the sacred Scriptures. | Toutes les Écritures saintes ont annoncé l’avènement de cette révélation. |
Model year 1983 heralded a new addition to the Volvo range - the 360 Series. | L'année modèle 1983 annonçait l'ajout d'une nouvelle gamme Volvo : la série 360. |
It heralded, together with the mausoleum of its sponsor, a new architectural style in Cairo. | Elle annonce, tout comme le mausolée de son mécène, un nouveau style architectural au Caire. |
The fall of the Iron Curtain also heralded a new era for Bosch. | La chute du rideau de fer marque le début d'une nouvelle ère pour Bosch. |
Even today, young artists such as Akiane Kramarik are heralded as prodigies. | Aujourd’hui encore, de jeunes artistes comme Akiane Kramarik sont reconnus comme des prodiges dans leur art. |
In addition to this, it is heralded as one of the most beautiful capitals of Europe. | De plus, elle est aujourd'hui considérée comme l'une des plus belles capitales d'Europe. |
The feature-rich capability, heralded by analysts, ensures PSTN compatibility with existing legacy services. | La richesse fonctionnelle, saluée par les analystes, assure la compatibilité avec les services RTC existants. |
The creation of the Tribunal in 1993 heralded a new era in international affairs. | La création du Tribunal en 1993 a marqué le début d'une nouvelle ère pour les relations internationales. |
Those elections heralded a new dawn of optimism, and inspired confidence in our democratic transition. | Ces élections ont annoncé l'aube d'un regain d'optimisme et ont inspiré la confiance dans notre transition démocratique. |
In previous episodes, such vulnerabilities have heralded a range of problems, including recessions. | Celles-ci, lors d'épisodes précédents, avaient été annonciatrices de difficultés à venir, récessions incluses. |
The Last Supper was rooted in the Old Covenant even as it heralded the New. | Le repas du Seigneur était enraciné dans l'Ancienne Alliance tout en annonçant la Nouvelle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!