herald

The diagnosis heralded another two years of hospital visits and unemployment.
Le diagnostic annonçait deux autres années d’hospitalisations et de chômage.
He was heralded by a star in the east.
Il a été signalé par une étoile en Orient.
It is a prophecy heralded by the star.
C'est une prophétie annoncée par les étoiles.
Adoption of IAS/IFRS in 2005 heralded a new era in Poland.
L'adoption en 2005 des normes IAS/IFRS a ouvert une nouvelle ère en Pologne.
So, what is the success heralded by NATO?
Quel est donc ce succès que l’OTAN annonce imminent ?
The future heralded by tonight's attack is a future of war.
L'avenir que l'attaque de cette nuit annonce est un avenir de guerre.
The Millennium Summit had heralded a new era for operational activities for development.
Le Sommet du Millénaire a inauguré une nouvelle ère pour les activités opérationnelles de développement.
Lautrec's departure heralded a complete collapse of the French position in northern Italy.
Le départ de Lautrec annonce l'effondrement des positions françaises en Italie du Nord.
The newly-elected Emperor Karl Franz is heralded by his followers as the heir of Sigmar.
Récemment élu empereur, Karl Franz est considéré comme l'héritier de Sigmar.
The advent of such a Revelation hath been heralded in all the sacred Scriptures.
Toutes les Écritures saintes ont annoncé l’avènement de cette révélation.
Model year 1983 heralded a new addition to the Volvo range - the 360 Series.
L'année modèle 1983 annonçait l'ajout d'une nouvelle gamme Volvo : la série 360.
It heralded, together with the mausoleum of its sponsor, a new architectural style in Cairo.
Elle annonce, tout comme le mausolée de son mécène, un nouveau style architectural au Caire.
The fall of the Iron Curtain also heralded a new era for Bosch.
La chute du rideau de fer marque le début d'une nouvelle ère pour Bosch.
Even today, young artists such as Akiane Kramarik are heralded as prodigies.
Aujourd’hui encore, de jeunes artistes comme Akiane Kramarik sont reconnus comme des prodiges dans leur art.
In addition to this, it is heralded as one of the most beautiful capitals of Europe.
De plus, elle est aujourd'hui considérée comme l'une des plus belles capitales d'Europe.
The feature-rich capability, heralded by analysts, ensures PSTN compatibility with existing legacy services.
La richesse fonctionnelle, saluée par les analystes, assure la compatibilité avec les services RTC existants.
The creation of the Tribunal in 1993 heralded a new era in international affairs.
La création du Tribunal en 1993 a marqué le début d'une nouvelle ère pour les relations internationales.
Those elections heralded a new dawn of optimism, and inspired confidence in our democratic transition.
Ces élections ont annoncé l'aube d'un regain d'optimisme et ont inspiré la confiance dans notre transition démocratique.
In previous episodes, such vulnerabilities have heralded a range of problems, including recessions.
Celles-ci, lors d'épisodes précédents, avaient été annonciatrices de difficultés à venir, récessions incluses.
The Last Supper was rooted in the Old Covenant even as it heralded the New.
Le repas du Seigneur était enraciné dans l'Ancienne Alliance tout en annonçant la Nouvelle.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer