hebdo
- Examples
 
Car c'était pour la première fois que lui et moi étions ensemble dans un hebdo.  | Because it was the first time that me and him were actually mentioned in a magazine together.  | 
Nous ne sommes qu'un hebdo.  | We're a weekly paper.  | 
Dans leurs éditoriaux de la semaine dernière, Charlie hebdo (extrême gauche), Le Nouvel observateur (social-démocrate) et Le Point (droite) reprennent une même métaphore.  | In their last week leading articles, Charlie hebdo (extreme left-wing), Le Nouvel observateur (social-democrat) and Le Point (right wing) used the same metaphor.  | 
Donc demandons-leur des frais d'adhésion hebdomadaires pour utiliser notre programme, mais -- si les élèves complètent leur objectif hebdo en maths, nous remboursons l'adhésion directement sur le compte bancaire de l'enfant.  | So, let's charge them a weekly subscription fee to use our program, but—if the students complete their weekly maths goal, we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.  | 
Après Charlie Hebdo et Paris, le changement avait déjà commencé.  | After Charlie Hebdo and Paris, the change had already begun.  | 
Fourest et Venner collaborent à Charlie Hebdo depuis 2004.  | Fourest and Venner have been working for Charlie Hebdo since 2004.  | 
Ce qui nous amène aux attentats contre Charlie Hebdo.  | Which brings us to the attacks against Charlie Hebdo.  | 
Baboubi a été maintes fois comparé à Charlie Hebdo dans les médias.  | Baboubi has been likened to Charlie Hebdo many times in the media.  | 
La lettre explique également que les déclarations citées dans Maroc Hebdo étaient fausses.  | The letter also explains that the statements quoted in Maroc Hebdo were misrepresentations.  | 
Charlie Hebdo dessine pour les Français alors que Baboubi dessine pour les Marocains.  | Charlie Hebdo draws for the French, and Baboubi draws for Moroccans.  | 
Dans ce numéro spécial de Charlie Hebdo, Philippe Val livre un éditorial singulier.  | For this special edition of Charlie Hebdo, Philippe Val writes a peculiar editorial.  | 
Ces lois ont été utilisées contre un large éventail de cibles, y compris Charlie Hebdo.  | These laws have been used against a broad spectrum of targets, including Charlie Hebdo.  | 
L’AILP assure les journalistes et le personnel de Charlie Hebdo de toute sa solidarité.  | The IAFT assures the journalists and staff of Charlie Hebdo of its complete solidarity.  | 
Nous voulons montrer aux gens que tous les journaux satiriques ne sont pas Charlie Hebdo.  | We want to show people that not all satirical journalism is Charlie Hebdo.  | 
Charb, de son vrai nom Stéphane Charbonnier, était directeur de la publication de Charlie Hebdo.  | Charb, whose real name was Stéphane Charbonnier, was the publication director for Charlie Hebdo.  | 
C’était le même jour que les événements de Charlie Hebdo, donc c’était mercredi.  | It was the same day that this Charlie Hebdo thing happened, so that was Wednesday.  | 
En France, des internautes anonymes suggèrent de perpétrer d'autres attentats contre la rédaction de Charlie Hebdo.  | In France, anonymous Internet users call for more attacks on Charlie Hebdo.  | 
Et une multitude de News intéressantes dans les pages du FS Book on line (M.A.J. Hebdo)  | And a multitude of interesting news in FS Book on line (Weekly updated)  | 
Le site www.scorbut.be, on y trouve les dessins des artistes de Charly Hebdo, qui ne sont pas achetés.  | On the website www.scorbut.be you find drawings of artists like Charly Hebdo, which are not bought yet.  | 
Le choix de la plupart des médias de ne pas publier les caricatures de Charlie Hebdo en témoigne.  | The choice the media has made to not publish the caricatures of Charlie Hebdo testifies to this.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
