heartened
- Examples
We are heartened by the remarkable results reached in Berlin. | Nous accueillons avec enthousiasme les remarquables résultats obtenus à Berlin. |
Nevertheless, today, we are heartened by the achievements realized thus far. | Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent. |
I am heartened that the EU is extending its sanctions. | Je suis ravi à l'idée que l'UE renforce ses sanctions. |
I have been heartened by the commitment of the Commission. | J’ai été encouragé par l’engagement de la Commission. |
I have been heartened by the statements that I have heard today. | Je suis encouragé par les déclarations que j'ai entendues aujourd'hui. |
Tonight, the people of France have reason to be heartened and encouraged. | Ce soir, le peuple de France a des raisons d'étre rassuré. |
His delegation was heartened by recent developments in the Balkan region. | La délégation néo-zélandaise trouve encourageante l'évolution récente dans la région des Balkans. |
We are heartened by the burgeoning sense of optimism it has already created. | Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée. |
I was both heartened and chastened by their words. | Leurs paroles m’ont à la fois réjoui et affligé. |
I'm heartened by the fact that we could work out our differences. | Je suis touché par le fait que nous puissions travailler ensemble malgré nos divergences. |
I am heartened by Parliament's good wishes in that respect. | À cet égard, les bons souhaits du Parlement ne peuvent que m'encourager. |
I am greatly heartened by the Council's close attention to AIDS. | Je suis profondément encouragé par l'attention soutenue que le Conseil accorde au problème. |
We are heartened that this is indeed being done. | Le fait qu'il en soit ainsi nous encourage. |
I am heartened to know that the mood of the country has become very positive. | Je suis heureux d'apprendre que l'atmosphère régnant dans le pays est devenue très positive. |
The European Union is heartened by the continuing consolidation of peace in El Salvador. | L'Union européenne est encouragée par la poursuite de la consolidation de la paix à El Salvador. |
We are heartened that the security situation has greatly improved on the island. | Nous sommes encouragés de constater que la situation en matière de sécurité s'est fortement améliorée dans l'île. |
Lastly, he was heartened by the enhanced cooperation between the Council and the Security Council. | Enfin, il est encouragé par la coopération renforcée entre le Conseil et le Conseil de sécurité. |
My delegation was heartened to hear the outline of the current efforts by the World Bank. | Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale. |
I heartened them by saying that the Pope helped us by creating the event. | Je les conforte en leur disant que le Pape nous rend le service de créer l'événement. |
I am also deeply heartened by the Council's continued commitment to the implementation of resolution 1325 (2000). | Je suis aussi profondément encouragée par la détermination continue du Conseil d'appliquer la résolution 1325 (2000). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!