he embraced
-a embrassé
Past he/she conjugation of embrace.
Then he embraced me fondly, like a father, and sent me on my way.
"et me donna congé. Je ne le revis jamais," "et je ne sais pas ce qu'il advint de lui,"
He embraced me and made me understand that I could work with him.
Il m’a serré dans ses bras et m’a fait comprendre que je pouvais travailler avec lui.
Then he embraced me fondly, like a father, and sent me on my way.
Puis, il m'étreignit tendrement, comme un père, et me donna congé.
And he embraced me, and he forgave me.
Il m'a pris dans ses bras et il m'a pardonné.
I paid for the book, thanked him and he embraced me.
J’ai payé le livre, je l’ai remercié, il m’a donné l’accolade.
As a director he embraced new technologies and explored new avenues for the medium.
En tant que réalisateur, il adopte de nouvelles technologies et explore de nouvelles voies.
Indeed it was his uncle who guided him towards monastic life, which he embraced at the age of 22.
Ce fut précisément son oncle qui l'orienta vers la vie monastique, qu'il embrassa à l'âge de 22 ans.
All I felt was that he embraced Tokyo as a whole within his mind as his land.
Tout ce que je sentis fut qu’il embrassât Tokyo comme unité dans son cerveau comme terroir propre.
Second, he embraced, and didn't fear, the messy process of trial and error, the inevitable process of trial and error.
Deuxièmement, il épousait et ne redoutait pas le processus désordonné de tâtonnements, ce processus inévitable.
Once he had learned to love the religious life, with great heart, he embraced all its practices and all its principles.
Une fois qu’il a commencé à aimer la vie religieuse, il a embrassé toutes ses pratiques et tous ses principes avec le plus grand cœur.
He's a very lovely, gentle and kind man, and at some point in his political journey out of fascism he embraced a broader idea of humanity.
C'est un homme très charmant et gentil et à un moment donné, dans son voyage politique hors du fascisme, il a embrassé une idée plus ouverte de l'humanité.
On that occasion, he embraced the accords as an obligation of the State and stated his intention to promote social policies based on the agreements.
À cette occasion, il a souligné que l'application des accords était une obligation de l'État et qu'il avait l'intention de promouvoir des politiques sociales inspirées de ces accords.
He embraced the prodigal son, he embraced Peter after his denials and he always embraces us whenever we fall: he helps us to get up and get back on our feet.
Il a embrassé le fils prodigue, il a embrassé Pierre après son reniement et il nous embrasse toujours, toujours, toujours après nos chutes, en nous aidant à nous relever et nous remettre sur pieds.
He embraced the prodigal son, he embraced Peter after his denials, and he always, always, always embraces us after every fall, helping us to rise and get back on our feet.
Il a embrassé le fils prodigue, il a embrassé Pierre après son reniement, et il nous embrasse toujours, toujours, toujours après nos chutes, en nous aidant à nous relever et nous remettre sur pieds.
He embraced the prodigal son, he embraced Peter after the denials and he always, always, always embraces us whenever we fall: he helps us to get up and get back on our feet.
Il a embrassé le fils prodigue, il a embrassé Pierre après son reniement et il nous embrasse toujours, toujours, toujours après nos chutes, en nous aidant à nous relever et nous remettre sur pieds.
My father said "I missed you" while he embraced me tightly.
Mon père m'a dit « tu m'as manqué » en me serrant fort dans ses bras.
He embraced the way of the priesthood, setting an example to two of his brothers.
Il suivit la voie du sacerdoce, imité également par deux de ses frères.
He embraced an adaptive stance to the changing media times with prophetic vision.
Fort de sa vision prophétique, il a choisi de s’adapter aux temps changeant des médias.
He embraced life and exuded warmth and enthusiasm with all those surrounding.
Il profitait de chaque instant de la vie et dégageait sympathie et enthousiasme tout autour de lui.
He embraced the thief on the cross and even embraced and forgave those who crucified him.
Il a embrassé le larron sur la croix et il a même embrassé et pardonné ceux qui le crucifiaient.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bandage