wound
- Examples
You must have wounded her pride more than I imagined. | Vous avez dû blesser son orgueil plus que vous l'imaginiez. |
The lingering effects of such diabolical acts have wounded our collective psyche. | Les effets persistants de ces actes diaboliques ont blessé notre conscience collective. |
I seem to have wounded one in the leg. | Je crois en avoir touché un à la jambe. |
Sadly, we have wounded, unless you want to abandon them. | Par malheur nous avons des blessés, sauf si vous voulez les abandonner. |
Separations have wounded in them the innocence of childhood or adolescence. | Des situations de rupture ont blessé en eux l’innocence de l’enfance ou de l’adolescence. |
Do you try to forgive those who have wounded you? | Pardonnez vous ceux vous ayant blessée ? |
You could have wounded yourself! | Tu aurais pu te blesser ! |
You must have wounded her pride more than I imagined. | Vous avez dû blesser son orgueil plus que vous l'imaginiez. Est-ce que c'est fini ? |
I think I may have wounded the creature. | J'ai dû blesserla créature. |
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. | Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds. |
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. | Je les ai transpercés, et ils n'ont pu se relever ; ils sont tombés sous mes pieds. |
The chapter of faults plays a part in a mediation which helps those who have wounded the community to acknowledge their failures. | Le chapitre des coulpes joue le rôle d’une médiation qui aide ceux qui ont blessé la communauté à reconnaître leurs manquements. |
By running away from home, Amos could have joined us, but in so doing he would have wounded love and sacrificed loyalty. | En s’enfuyant de chez lui, Amos aurait pu se joindre à nous, mais en le faisant, il aurait blessé l’amour et sacrifié la fidélité. |
May we too silently pause and pray, asking the Lord to forgive us for the estrangements and divisions that at times have wounded our communities and the Pauline Family. | Faisons nous aussi silence et prions demandant pardon au Seigneur pour les distances et les ruptures qui parfois ont blessés nos communautés et la Famille Paulinienne. |
In this regard, after certain painful experiences which have wounded your country in the recent past, the ecclesial institutions of Uruguay are always prepared to do their utmost to calm hearts and achieve a just social harmony. | C'est pourquoi, après plusieurs expériences douloureuses qui ont déchiré votre pays à une époque récente, les institutions ecclésiales de l'Uruguay sont toujours disposées à faire ce qui est en leur pouvoir pour apaiser les âmes et parvenir à une concorde sociale plus juste. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!