withstand

I prefer the classics of books that have withstood the test of time.
Tous ces classiques qui traversent les temps.
On the ruins we have built hundreds of new houses which have withstood new and violent weather conditions.
Sur les ruines, nous avons construit des centaines de nouvelles maisons qui ont résisté à de nouvelles et violentes conditions météorologiques.
There are few women in the world who have withstood the test of time as well as Elizabeth Hurley.
Il y a peu de femmes dans le monde qui ont résisté à l"épreuve du temps, ainsi que Elizabeth Hurley.
Original Husqvarna bars are made to fit perfectly with your Husqvarna chainsaw, and have withstood the test of time.
Les guide-chaîne d'origine Husqvarna sont conçus pour s'adapter parfaitement à votre tronçonneuse Husqvarna, et sont à l'épreuve du temps.
How thankful they ought to be to us who have withstood their fiery darts for the sake of Truth!
Combien ils devraient nous être reconnaissants, nous qui avons résisté à cause de la Vérité, à leurs dards enflammés !
The security forces still stood behind the regime, but they would hardly have withstood a systematic political offensive.
Les forces de sécurité étaient certes encore loyales au régime, mais elles n’auraient guère été à la hauteur d’une offensive politique systématique.
Now spring shield, spear and armor of the ego with which you have been conditioned and have withstood everything and everyone.
Maintenant le ressort de protection, la lance et armure de l'ego avec lequel vous avez été conditionnés et ont résisté à tout et à tous.
Does the Commission believe that without this aid the European shipbuilding industry would have withstood unfair competition from Korea?
La Commission pense-t-elle que la construction navale européenne aurait pu, sans cette aide, faire face à la concurrence déloyale pratiquée par la Corée ?
They have withstood the test of time, lasting roughly a decade, in an industry where truly only the strongest and fastest survive.
L’entreprise surmonte l’épreuve du temps depuis plus d’une décennie sur un marché où seul le plus fort et le plus rapide survit.
The wreckages of ships belonging to Cervera's Fleet, sunk on July 3, 1898, have withstood one hundred twelve years of storms and cyclones.
Les épaves des navires de l’escadre de Cervera, coulés le 3 juillet 1898, ont résisté à cent douze ans de tempêtes et de cyclones.
The euro - as has been pointed out - has withstood the crisis much better than the mark, franc or lira could have withstood it.
L'euro - on l'a constaté - a beaucoup mieux résisté que n'auraient pu le faire le mark, le franc, ou la lire.
Although the Acropolis has been sacked and destroyed on a number of occasions throughout the centuries, the ruins have withstood and have been restored by the Greek Government.
Bien que l'Acropole a été pillée et détruite de nombreuses fois au long des siècles, le gouvernement grec a restauré les ruines qui résistèrent.
We have the right to live in dignity, under the sun and on earth; they have already tested us and we have withstood the test.
Nous avons le droit de vivre dans la dignité, sous le soleil et sur la terre ; on nous a déjà mis à l’épreuve et nous avons tenu bon.
Luckily, many of Xátiva's historic buildings have withstood the test of time, thus providing us with a wonderful excursion that you can sign up for right in the school reception!
Heureusement, les principaux bâtiments historiques de Xátiva ont résisté aux épreuves du temps, nous permettant ainsi de proposer aux étudiants de notre école cette belle journée d'excursion à Xátiva.
I would like today to put on record my admiration for the people of Northern Ireland who have withstood the pressure and managed to remain in control and calm in the face of adversity.
J'aimerais témoigner aujourd'hui mon admiration envers les citoyens d'Irlande du Nord qui ont résisté aux pressions et ont réussi à garder leur calme et le contrôle d'euxmêmes face à l'adversité.
As it is, the extenuating circumstances are that there has been a global recession, although Commissioner de Silguy very often claims that we have withstood this global recession almost 100 %.
En réalité, les circonstances atténuantes résident dans le fait que nous avons connu une récession mondiale, même si le commissaire de Silguy aime à déclarer que nous y avons résisté à presque 100 %.
This would also have been the case if outgoing cross-border mail and express services had been entirely liberalised, which the Luxembourg postal service in particular, because of our country's size and geographical situation, could not have withstood.
Les conséquences auraient été les mêmes si le courrier postal et express à expédier en dehors des frontières avait été complètement libéralisé ; la poste luxembourgeoise, notamment, n' aurait pas pu y faire face, étant donné notre implantation particulière.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm