vow
- Examples
No, I have vowed it to myself. | Non, je me le suis juré. |
Also, if you have vowed prayer time for your personal things, you try your best. | Et aussi, si vous consacrez du temps pour des prières de vœux pour vos problèmes personnels, vous essayez de votre mieux. |
I have vowed to fight for truth and justice. | J'ai juré de se battre pour la vérité et la justice. |
I hear you have vowed to fight the British. | On m'a dit que tu t'étais juré de combattre les Britanniques. |
It is a sisterhood of rebels who have vowed to maintain order intergalactic. | Il s'agit d'une confrérie de rebelles qui ont juré de maintenir l'ordre intergalactique. |
Their witnesses have vowed to keep mum, not to contradict each other. | Leurs témoins ont fait vœu de silence, pour ne pas se contredire. |
Only what you have vowed to do. | Seulement que tu tiennes ta promesse. |
It is very simple and straightforward: we have vowed to the people, now let us keep our promise. | La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les ! |
I hear you have vowed to fight the British. | Oui, mais pas avec des armes. |
But I have vowed to stay at her side through all things for as long as I live. | Mais j'ai juré de rester près d'elle, quoi qu'il arrive, toute ma vie. |
Because we have vowed to not develop it, we are ensuring that the surrounding rainforest will remain pristine and intact. | Parce que nous avons juré de ne pas le développer, nous nous assurons que la forêt tropicale environnante restera vierge et intact. |
But beyond all that, we also have vowed obedience and perseverance, answering freely to a very special call coming from a community charism. | Mais au-delà de tout cela, nous avons promis obéissance et persévérance, répondant librement à un appel très particulier venant d'un charisme communautaire. |
On the other side, leading figures within the protest movement have vowed that demonstrations will continue, with a national protest schedule for 24 February. | D’autre part, des figures reconnues du mouvement de protestation ont promis que les manifestations allaient continuer, avec une grande journée de mobilisation le 24 février. |
WRC title heavyweights Thierry Neuville and Sébastien Ogier have vowed to put their last round disappointments behind them as they renew battle in Germany this weekend. | Après des prestations décevantes le mois dernier, la lutte au sommet entre Thierry Neuville et Sébastien Ogier va reprendre ce week-end en Allemagne. |
The leaders of 88 Project have vowed that funds generated will not be used for political campaigns, but mainly to give assistance to families of political prisoners. | Les activistes à l'origine du Projet 88 ont assuré que les fonds récoltés ne seraient pas utilisés pour mener des campagnes politiques, mais principalement pour soutenir les familles de prisonniers. |
And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron. | Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi : Permets que j`aille à Hébron, pour accomplir le voeu que j`ai fait à l`Éternel. |
We are grateful for that and have vowed to continue on the road of cooperation as partners, the road of quality, design, functionality and innovation. | Nous les en remercions sincèrement, cette fidélité est liée à la promesse de GRASS de poursuivre sur la voie de la collaboration partenariale, de la qualité, du design, de la fonctionnalité et de l'innovation. |
And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron. | Ostervald : Et il arriva, au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi : Je te prie, que j'aille à Hébron pour acquitter le voeu que j'ai fait à l'Éternel. |
Top authorities at the Kremlin have vowed to pursue 19 cases of unsolved, work-related murdered journalists following an appeal by the Committee to Protect Journalists (CPJ). | À la suite d'un appel lancé par le Comité pour la protection des journalistes (CPJ), les autorités suprêmes du Kremlin se sont engagées à poursuivre 19 affaires de meurtres de journalistes non résolus et reliés à l'exercice de la profession. |
And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron. | Et il arriva au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi : Je te prie, que je m'en aille et que j'acquitte à Hébron mon vœu que j'ai voué à l'Eternel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!