Self-respect and respect of other people and the environment, these are the values that we have upheld for over 30 years.
Respect de soi, respect des autres et respect de l’environnement, cette conception du naturisme nous anime depuis plus de 40 ans.
I have the feeling, however, that, when we get down to the details of the regulation, some of the principles that we have upheld so strongly dissolve away inexplicably.
J'ai cependant le sentiment que, quand on rentre dans les détails de la réglementation, certains des principes que nous avons tellement défendus se dissolvent de manière inexplicable.
Court decisions have upheld this broad interpretation of the law.
Les tribunaux saisis ont confirmé cette interprétation large.
Court decisions have upheld this broad interpretation of the law.
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
Now, there are some of you who have upheld this contract.
Certains ont rempli leur contrat.
The national courts of some States have upheld the expulsion of aliens on grounds of morality.
Certains tribunaux internes ont confirmé l'expulsion d'étrangers pour infraction aux bonnes mœurs.
The national courts of some States have upheld the expulsion of aliens on grounds of morality.
Certains tribunaux internes ont eu à connaître d'affaires d'expulsion d'étrangers pour activité politique.
Nevertheless, rather than maintaining this position, we have upheld the agreement which was reached on the Sixth Framework Programme.
Cependant, au lieu de maintenir cette position, nous avons maintenu l’accord auquel nous sommes parvenus dans le sixième programme-cadre.
I have upheld that position in this House before, as I have in demonstrations outside it.
J’ai défendu ce point de vue précédemment devant cette Assemblée, ainsi que lors de manifestations en dehors de ce Parlement.
They have upheld the principle that every religion has to promote on earth justice, peace, forgiveness and life: in one word love.
Ils ont soutenu que chaque religion doit promouvoir sur terre justice et paix, pardon et vie : en un mot, l'amour.
The participants in recent multilateral meetings on Iraq have upheld that approach, and we support the decision endorsed at those meetings.
Les participants à des réunions multilatérales récentes sur l'Iraq ont soutenu cette approche et nous appuyons les décisions prises à ces réunions.
The national courts of several States have upheld a breach of conditions for admission as a valid ground for the expulsion of aliens.
Les tribunaux internes de plusieurs États ont confirmé que la violation des conditions d'admission constituait un motif valide d'expulsion d'étrangers.
We have had some shortcomings there; how we have upheld the stability and growth pact is one of those.
Nous avons connu quelques défaillances dans ce domaine ; la manière dont nous avons soutenu le pacte de stabilité et de croissance en est une.
The United Nations Human Rights Commission and other parts of the United Nations human rights system have upheld this position.
Le Comité des droits de l'homme de l'ONU et d'autres organes du système des Nations Unies qui se consacrent aux droits de l'homme ont défendu cette position.
The judgement contradicts previous Supreme Court rulings that have upheld the right to shelter as related to the right to life as well as the Narmada Water Disputes Tribunal decisions.
considéré comme indissociable du droit à la vie ainsi que des décisions des tribunaux concernant le litige relatif aux eaux du Narmada.
They can say that to anybody who applies in the future, but they cannot in respect of the past change the rights of people whose rights have upheld by the Court.
Elle peut faire connaître cette volonté à tous les futurs candidats mais elle ne peut pas, en ce qui concerne le passé, modifier des droits qui ont été confirmés par la Cour.
The judgement contradicts previous Supreme Court rulings that have upheld the right to shelter as related to the right to life as well as the Narmada Water Disputes Tribunal decisions.
Ce jugement va à l'encontre de décisions antérieures de la Cour suprême dans lesquelles cette juridiction s'était prononcée en faveur du droit au logement qu'elle avait
Since 1982 we have upheld the principles of our founder Mr George de Schwartz to be a reliable & trustworthy partner supplying solutions and high quality components exclusively to the Door Industry.
Depuis 1982 nous avons confirmé les principes de notre fondateur M. George de Schwartz par un partenariat fiable et digne de foi, offrant des solutions et des composantes de haute qualité à l’industrie de la Porte.
And so I thank the government, and in particular Foreign Minister, Ricardo Patiño, who have upheld the Ecuadorian Constitution and its notion of universal citizenship, in their consideration of my asylum.
Et je remercie aussi le gouvernement, en particulier le ministre des Affaires étrangères, Ricardo Patiño, qui a pris en compte la constitution équatorienne et sa notion de citoyenneté universelle dans l'examen de ma demande d'asile.
However, this mechanism should not be overused, in my opinion, and I am pleased we have upheld the idea that it should be activated only in cases where it really is absolutely essential.
Toutefois, je pense que le recours à ce mécanisme ne devrait pas devenir une habitude et je me réjouis que nous ayons maintenu l'idée qu'il ne devrait être activé que dans les cas où il s'avère réellement et absolument indispensable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict