undertake

Both the public and the private sector have undertaken institutional reforms.
Le secteur public et le secteur privé entreprennent des réformes institutionnelles.
Other international organizations have undertaken similar revisions of their recommendations on industrial statistics.
D'autres organisations internationales ont également entrepris de réviser leurs recommandations concernant les statistiques industrielles.
The listed entities have undertaken no legal steps against the Liechtenstein authorities.
Les entités figurant sur la liste n'ont pas entrepris de démarches judiciaires contre les autorités.
Without the participation of the state, the banks would not have undertaken to support the firm.
Sans la participation de l’État, les banques ne se seraient pas engagées à soutenir l’entreprise.
Within the United Nations, we have undertaken extensive reviews of our security management system.
Nous avons, au sein des Nations Unies, réalisé des études approfondies de notre système de gestion de la sécurité.
We need to strictly observe the commitments we have undertaken.
Nous devons respecter strictement les engagements que nous avons pris.
The French authorities have undertaken to comply with those conditions.
Les autorités françaises se sont engagées à respecter ces conditions.
They have undertaken these latter tasks in recent years.
Ils ont assumé ces tâches au cours des dernières années.
A nanny would be expected to have undertaken training in CPR.
Une nounou serait attendu à avoir entrepris une formation en RCR.
You have undertaken such paths in many lifetimes.
Vous avez emprunté de tels chemins dans beaucoup de vies.
With love and passion for cooking, we have undertaken this new challenge.
Avec amour et passion pour la cuisine, nous avons entrepris ce nouveau défi.
We have undertaken some procedural reforms, as I said.
Nous avons entrepris des réformes procédurales, comme je l'ai indiqué.
Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development.
D'autres pays ont pris des mesures législatives en faveur du développement durable.
The next point concerns the specific action we have undertaken.
Le point suivant concerne les actions concrètes que nous avons entreprises.
The key is to have undertaken this effort and to support it.
L'essentiel est d'avoir engagé cet effort et de le soutenir.
Several countries have undertaken constitutional reforms to decentralize their systems of governance.
Plusieurs pays ont entrepris des réformes constitutionnelles pour décentraliser leurs systèmes de gouvernance.
We have undertaken to return to this matter too.
Nous nous sommes aussi engagés à revenir sur cette question.
The UK authorities have undertaken to implement this compensatory measure.
Les autorités britanniques se sont engagées à mettre en œuvre cette mesure compensatoire.
The Polish authorities have undertaken to submit to the Commission:
Les autorités polonaises se sont engagées à fournir à la Commission :
We have undertaken a legitimate interests assessment.
Nous avons entrepris une évaluation d'intérêts légitimes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny