underscore

In some instances recent developments have underscored the comparative importance of certain principles or of the premises underlying the Principles as a whole.
Dans certains cas, l'évolution récente a souligné l'importance comparative de certains principes ou des prémisses sur lesquelles se fondent les Principes dans leur ensemble.
Indeed, the terrible events that occurred in this very city two months ago have underscored dramatically the paramount need for the world to commence and sustain a serious and informed dialogue among civilizations.
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
The tragic events of 11 September and their aftermath have underscored this fact.
Les tragiques événements du 11 septembre et leurs conséquences ont souligné cela.
Events of the past year have underscored the gravity of the threat.
Les événements de l'année dernière ont souligné la gravité de la menace.
We are at a historic moment, as several members have underscored.
L'heure est historique, ainsi que plusieurs membres l'ont fait remarquer.
Successive General Assembly resolutions have underscored the need to build capacity for developing countries.
Les résolutions successives de l'Assemblée générale ont souligné la nécessité, pour les pays en développement, de renforcer leurs capacités.
Yet the disappointments of this year have underscored the importance of pragmatic measures to complement broader multilateral efforts.
Néanmoins, les déceptions de cette année ont souligné l'importance de mesures pragmatiques pour compléter des efforts multilatéraux plus larges.
Northern development partners have underscored their support for South-South cooperation through their encouragement of triangular partnerships.
Les partenaires de développement du Nord ont démontré leur attachement à la coopération Sud-Sud en encourageant les partenariats triangulaires.
Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of applications.
Des consultations organisées aux niveaux national, régional et international ont souligné l'intérêt des GNSS pour diverses applications.
The events over the past four months have underscored the continuing fragility of achievements to date.
Les événements des quatre derniers mois ont mis en lumière le fait que les résultats obtenus jusqu'ici demeurent fragiles.
The first five years have underscored the efficacy of partnerships in achieving the objectives of the Programme.
Au cours des cinq premières années, les partenariats formés pour réaliser les objectifs du Programme se sont avérés efficaces.
The events of 11 September have underscored the need for a forceful response from the Conference on Disarmament.
Les événements du 11 septembre ont souligné la nécessité d'une réaction vigoureuse de la part de la Conférence du désarmement.
Most important, they have underscored the necessity of living increasingly with love, loyalty and in service to others.
Le plus important est qu’ils ont souligné la nécessité de vivre de plus en plus avec l’amour, la loyauté et au service des autres.
We have underscored the appropriateness of the appointment of a special envoy of the Secretary-General for missing persons and detainees.
Nous avons souligné l'utilité de la nomination de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les détenus et les personnes portées disparues.
Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of applications.
Les discussions qui se sont poursuivies aux échelons national, régional et international ont mis en relief l'utilité des GNSS pour diverses applications.
This is a threat I have underscored since my appointment as Special Adviser on the Prevention of Genocide in July 2004.
J'insiste sur cette menace depuis que j'ai été nommé Conseiller spécial pour la prévention du génocide, en juillet 2004.
The incursions and stand-off between Chad and Sudan have underscored the urgent need for good neighbourly relations between them.
Les incursions et l'impasse entre le Tchad et le Soudan ont mis en relief la nécessité urgente d'établir des relations de bon voisinage entre ces deux pays.
Since then, events in the world have underscored the relevance of those principles and the urgency of implementing them.
Depuis lors, les événements survenus dans le monde ont montré combien ces Principes restent pertinents et combien il est urgent de les mettre en oeuvre.
In the course of the past two days, many speakers have underscored the duty to move forward together in a more effective and dynamic partnership.
Nombreux sont ceux qui ont insisté, ces deux derniers jours, sur le devoir d'avancer ensemble dans un partenariat plus efficace et dynamique.
These challenges have underscored the need to move forward with the reconfiguration of UNMIK within the framework of resolution 1244 (1999).
Il est évident, au vu des difficultés rencontrées, que la réorganisation de la MINUK doit progresser, dans le cadre de la résolution 1244 (1999).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
flea market