underline
- Examples
In addition, we have underlined very clearly that the Member States will also have to compile better documentation. | Nous avons en outre écrit que les États membres devaient établir une meilleure documentation. |
Your Excellency, you have underlined the international role of the Holy See, which does indeed correspond to its universal mission. | Par ailleurs, Votre Excellence a souligné le rôle international du Saint-Siège, qui correspond bien à sa mission universelle. |
Mr President, the events in Bali have underlined that there is a need for a multilateral approach to the fight against terrorism. | Monsieur le Président, les événements de Bali soulignent la nécessité de lutter contre le terrorisme d'une manière multilatérale. |
On numerous subsequent occasions, the United Nations and Member States have underlined their aim to galvanize international support for the Goals. | Par la suite, l'ONU a maintes fois souligné sa détermination à rallier la communauté internationale autour des OMD. |
Suggestions that non-State actors were interested in obtaining nuclear explosive devices have underlined the continuing importance of the commitment in changing circumstances. | Les suggestions selon lesquelles des entités autres que des États chercheraient à se procurer des dispositifs explosifs nucléaires n'ont fait qu'en confirmer la validité actuelle. |
I agree with the honourable Members who have underlined that what we really need now is good implementation of the regulation on the Mediterranean. | Je suis d'accord avec vous, chers confrères, lorsque vous soulignez que ce dont nous avons vraiment besoin actuellement, c'est d'une bonne mise en œuvre du règlement sur la Méditerranée. |
The Commission believes that the UCITS Green Paper and the responses to it – including Parliament’s report – have underlined the importance of measured but effective action in this area. | La Commission pense que le livre vert sur les OPCVM et les réponses qu’il a suscitées - y compris le rapport du Parlement - soulignent l’importance d’une action mesurée mais efficace dans ce domaine. |
Moreover, the Italian authorities have underlined that the exemptions in question were granted to deal with a difficult economic situation and have never referred to any environmental measure required of the beneficiaries in return. | Les autorités italiennes ont d'ailleurs souligné que les exonérations litigieuses avaient été accordées pour faire face à une conjoncture difficile et n'ont jamais fait état d'une quelconque contrepartie environnementale de la part des bénéficiaires. |
Many others around the table this morning have underlined that. | Nombreux sont ceux qui l'ont souligné ce matin autour de cette table. |
Challenges brought by globalisation have underlined the interconnection between different rights. | Les défis engendrés par la mondialisation ont mis en évidence l'interdépendance des différents droits. |
Partners have underlined it in the context of improved accountability and transparency. | Les partenaires l'ont fait dans le souci d'améliorer la responsabilité et la transparence. |
Challenges brought about by globalization have underlined the interconnection between different rights. | Les défis engendrés par la mondialisation ont mis en évidence l'interdépendance des différents droits. |
As other speakers have underlined, we need to see an end to the culture of impunity. | Comme d'autres orateurs l'ont souligné, nous devons voir finir la culture de l'impunité. |
We have underlined this position with this report. | Le présent rapport vient souligner cette position. |
Many speakers have underlined this. | De nombreux orateurs l'ont souligné. |
I, too, have underlined the importance of providing the Council with accurate global information. | J'ai également souligné qu'il importait de fournir au Conseil des informations générales exactes. |
This is an imaginative, and as many people have underlined, a very timely initiative. | C'est une initiative novatrice qui, comme beaucoup l'ont souligné, vient à point nommé. |
Successive Non-Aligned summits have underlined the importance of nuclear disarmament. | Les sommets successifs du Mouvement des pays non alignés ont mis l'accent sur l'importance du désarmement nucléaire. |
As some of you have underlined, this is the last presidency before the European Parliament elections. | Comme certains d'entre vous l'ont souligné, c'est la dernière présidence avant les élections du Parlement européen. |
A number of speakers in this forum have underlined the importance of the principle of equality among nations. | Plusieurs orateurs à cette tribune ont souligné l'importance du principe d'égalité entre les nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!