succumb
- Examples
She should have succumbed to this Ravana and should have enjoyed. | Elle aurait pu accepter les avances de ce Ravana et se prendre du bon temps. |
Major swaths of the the Great Barrier Reef, for example, have succumbed to coral bleaching. | Des pans importants de la Grande Barrière de corail, par exemple, ont succombé au blanchissement des coraux. |
Business managers who have understood this dictum have survived the tough times; others have succumbed to the circumstances. | Les chefs d'entreprise qui ont compris ce dicton ont survécu aux temps difficiles, d'autres ont succombé à la situation. |
You may even come across some wrecks that have succumbed to the water around Dalkey Island and The Muglins. | Il se peut même que vous tombiez sur des épaves échouées dans les eaux qui entourent l'île de Dalkey et les rochers des Muglins. |
But it is a siren call inviting us to the rocks of destruction, to the bleached bones of those who have succumbed before us. | Mais c’est un appel de sirène, nous invitant aux rochers de la destruction, aux ossements blanchis de ceux qui ont succombé avant nous. |
The fashionable couple fell in love with the site, following in the footsteps of many artists who have succumbed to the charms of the city. | Le couple haute-couture s’était épris du lieu, à l’instar de nombreux artistes qui ont succombé à l’attractivité de la ville. |
Unfortunately, many Members have succumbed to the bullying of the Commission and therefore did not back the motion, which is to their shame. | Malheureusement, de nombreux députés ont succombé aux persécutions de la Commission et n’ont par conséquent pas soutenu la motion, ce dont ils devraient avoir honte. |
Chaos Space Marines are traitorous Space Marines who have succumbed to the temptations of the Warp and pledged themselves to the service of the Chaos Gods. | Les Space Marines du Chaos sont des Space Marines perfides qui ont succombé aux tentations du Warp et prêté allégeance aux déités du Chaos. |
Some States - so far 12 in number - have succumbed to the huge pressure exerted on them by the United States of America and signed a bilateral agreement with the USA. | Quelques États - douze à ce jour - ont cédé à l'énorme pression des États-Unis d'Amérique et ont signé un accord bilatéral. |
In recent years, some cattle exported from the United Kingdom have succumbed to BSE in Canada, Denmark, the Falkland Islands, Germany, the Sultanate of Oman and Italy. | Au cours des années passées quelques bovins exportés du Royaume-Uni ont succombé à l'ESB au Canada, au Danemark, aux îles Falkland, en Allemagne, dans le Sultanat d'Oman et en Italie. |
Therefore it is the citizens who should intervene, mobilize and choose to take care of their city and of those who have succumbed to the culture of chance. | Il faut donc que les citoyens interviennent, se mobilisent et se décident à prendre soin de leurs villes et à s’occuper de ceux qui ont cédé à cette culture du hasard. |
Shame on all the faint-hearted, all the waverers and doubters, on all those who allowed themselves to be intimidated by the bourgeoisie or who have succumbed to the outcries of their direct and indirect supporters! | Honte aux sceptiques, aux hésitants, à tous ceux qui doutent, à tous ceux qui se sont laissé intimider par la bourgeoisie ou qui ont cédé aux cris de ces auxiliaires déclarés ou non. |
Even so we have succumbed to the temptation for a new one and we have created a ‘Mr Terrorism’, and I do not know what he will do unless we improve the global framework of mutual trust. | Malgré tout, nous avons succombé à la tentation d’une idée nouvelle, et nous avons créé un "M. Terrorisme". Je ne vois pas ce qu’il pourra faire si nous n’améliorons pas le cadre global de confiance mutuelle. |
Thank you all for your cooperation. Today it was particularly welcome as I have succumbed to a spring bout of pharyngitis, but at least it has reminded me how sensitive I am to the Spring, and that is no bad thing. | Merci à tous pour votre collaboration. Cette séance était un peu spéciale car mon inaptitude habituelle s'est doublée d'une pharyngite printanière importune qui a du moins eu l'avantage de me rappeler que je suis toujours sensible au printemps, ce qui est très important. |
There is reason to believe that vaccination has preserved thousands, who from a weak constitution would formerly have succumbed to small-pox. | On a des raisons de croire que la vaccination a préservé des milliers de personnes qui, sans elle, seraient mortes de variole en raison de leur faible constitution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!