streamline
- Examples
You can have streamlined email—this can help you save time since you do not have to close and open several windows and tabs. | Vous pouvez avoir un email rationalisé (cela peut vous aider à gagner du temps car vous n'êtes pas obligé de fermer et d'ouvrir plusieurs fenêtres et onglets). |
However, in developing MSRP, UNHCR appears not to have streamlined existing work processes, an important pre-condition for cost-effective implementation of any ERP system. | Toutefois, dans l'élaboration du MSRP, le HCR n'a pas apparemment rationalisé les processus de travail existants, ce qui est une condition préalable importante à la mise en œuvre rentable d'une ERP. |
Racing cars have streamlined designs that offer low resistance to the air, which allows them to move at greater speed. | Les voitures de course ont des designs aérodynamiques qui offrent peu de résistance à l'air, ce qui leur permet de se déplacer à une plus grande vitesse. |
In 2003, the European Union will have streamlined key policy coordination instruments. | En 2003, l'Union européenne aura simplifié ses principaux instruments de coordination politique. |
Recent reforms have streamlined the process of receiving long-term care cash benefits. | De récentes réformes ont simplifié le processus d'obtention des prestations en espèces. |
Join the community of businesses that have streamlined their workflow with Squarespace and G Suite. | Rejoignez la communauté d'entreprises ayant amélioré leur flux de travail avec Squarespace et G Suite. |
Rooms Contemporary-style rooms in soft and warm tones have streamlined modern furnishings. | Des chambres de style contemporain dans des tons doux et chaleureux ont rationalisé l'ameublement moderne. |
We have streamlined and processed information which is of relevance to the purposes of the IAEA safeguards. | Des informations pertinentes sont recueillies et analysées aux fins de l'application des garanties de l'AIEA. |
Since then, Council has approved a number of other policies and procedures that have streamlined the Project Cycle further. | Depuis lors, le Conseil a approuvé un certain nombre de politiques et de procédures qui ont contribué à simplifier davantage le cycle des projets. |
Similarly, our daily work will become more transparent and focused when we have streamlined the jungle of reports and meetings. | De la même manière, notre travail quotidien sera plus transparent et mieux ciblé lorsque nous aurons rationalisé le foisonnement de rapports et de réunions qui prévaut à l'heure actuelle. |
With regard to the management of electoral operations, we have streamlined international support in order to capitalize on the proven strengths of each international partner. | Pour ce qui est de la gestion des opérations électorales, nous avons rationalisé l'appui international afin d'utiliser au mieux les capacités de chaque partenaire international. |
We have streamlined our operations to eliminate the fees added by many other translation companies, including project management and overhead fees. | Nous avons structuré nos opérations de façon à éliminer les honoraires ajoutés par plusieurs autres agences de traduction, y compris les frais de gestion de projet et les frais généraux. |
The problem next year will be Brazil: they have streamlined their approval system down to 22 months, and the problem will not go away. | L'an prochain, le problème se posera par rapport au Brésil, qui a rationalisé sa procédure d'autorisation en la ramenant à 22 mois, et le problème ne disparaîtra pas. |
By gaining complete visibility to their infrastructure, IT managers have streamlined their reporting processes, met SLAs and achieved business goals through proactive monitoring and customizable dashboards. | En bénéficiant d’une visibilité complète dans leur infrastructure, les responsables IT ont simplifié leurs processus de reporting, respecté les SLAs et atteint leurs objectifs métier grâce à une supervision proactive et des tableaux de bord personnalisables. |
Thus, we have streamlined adoption processes in the belief that one of the most important prevention strategies is to ensure that all children can live within a family. | C'est pourquoi nous prévenons et combattons la vulnérabilité par l'intermédiaire de programmes qui commencent et finissent au sein de la famille. Ainsi, nous avons facilité les processus d'adoption. |
During the first part of the resumed sixty-second session, the Committee had made considerable progress towards an agreement that would have streamlined the contracts regime and improved conditions of service in the field. | La Commission a, à la première reprise de la soixante-deuxième session, grandement avancé vers un accord qui permettrait de rationaliser le régime des engagements et d'améliorer les conditions d'emploi sur le terrain. |
Since then we have streamlined management procedures, shifted resources from administration to development work, introduced cabinet-style management and greatly improved coordination among the far-flung members of the United Nations family. | Nous avons, depuis lors, simplifié nos procédures administratives, transféré des ressources de l'administration au travail de développement, introduit un mode de gestion plus collégial et considérablement amélioré la coordination entre les organismes très éloignés des Nations Unies. |
We are in the process of revamping import and export procedures: we have streamlined and notified products submitted to non automatic licenses and are in the final stage of reforming automatic licenses. | Nous sommes en train de revoir les procédures d'importation et d'exportation : nous avons rationalisé et notifié les produits soumis à licences non automatiques et mettons la dernière main à la réforme des licences automatiques. |
Although new systems have streamlined routines and the reconciliation of payments through one bank has helped, the volume of payments currently being made dictates a need for additional resources. | Il a été possible, grâce à la mise en place de nouveaux systèmes, de simplifier les opérations de routine et le rapprochement des paiements par l'intermédiaire d'un établissement bancaire, mais le volume des paiements actuellement effectués nécessite l'adjonction de nouveaux postes. |
In the light of the drastic changes in the travel industry in recent years and the requirements for increased economy of resources and efficiency, some organizations of the United Nations system have adapted their travel policies and have streamlined travel procedures. | Compte tenu des profonds bouleversements intervenus récemment dans l'industrie du voyage et de la nécessité de réaliser des économies et de faire preuve d'efficacité, certains organismes des Nations Unies ont adapté leurs politiques et rationaliser leurs procédures concernant les voyages. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!