steer

Mr. Badji: Mr. President, allow me at the outset to congratulate you on the exemplary manner in which you have steered the work of the Council during the month of July.
M. Badji (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, vous féliciter, Monsieur le Président, pour la manière exemplaire dont vous dirigez les travaux du Conseil pendant le mois de juillet.
At the outset, NAM wishes to extend its congratulations and appreciation to you, Mr. Chairman, for the highly admirable manner in which you have steered the work of the First Committee of the General Assembly at its fifty-ninth session.
Tout d'abord, le Mouvement des pays non alignés vous félicite et vous remercie, Monsieur le Président, de la manière admirable dont vous dirigez les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session.
Look, I may have steered you in the wrong direction.
Non, écoute. Je t'ai dirigée dans la mauvaise direction.
The people who have steered this nation for decades behind the scenes.
Ceux qui, dans l'ombre, dirigent cette nation depuis des décennies.
You have steered us through very difficult times and instilled a sense of transparency in our deliberations.
Vous nous avez aidés à traverser des périodes très difficiles et avez insufflé un esprit de transparence dans nos délibérations.
We have seen challenges in the past, and we have steered the ship through those troubled waters.
Nous avons traversé des moments houleux par le passé, et nous avons réussi à garder le cap.
Indeed, in most cases they have steered relations towards wider prospects for future cooperation on all bilateral issues.
En fait, dans la plupart des cas, elles ont ouvert de plus vastes perspectives de coopération future sur toutes les questions bilatérales.
Historically, large corporations have steered clear of free software due to the unfounded assumption that anything free can't be worthwhile.
Historiquement, les grosses compagnies se sont écartées clairement des logiciels gratuits car elles avaient la certitude non fondée qu'une chose gratuite ne pouvait pas avoir de valeur.
This is the reason why they have steered the populace away from what the founding fathers intended for them, which is gold-backed money.
C’est la raison pour laquelle ils ont détourné la population de ce que les pères fondateurs leur destinaient, à savoir l’argent garanti par l’or.
I want to thank all the drivers who contributed to this end result, and I note that we have steered the matter into a safe harbour.
Je tiens donc à remercier tous les chauffeurs qui ont contribué à ce résultat final et je constate que nous avons mené l’affaire à bon port.
I also wish to take this opportunity to commend his predecessor, Mr. Jan Kavan, whose tireless efforts have steered the United Nations along a constructive path during a year of difficult challenges.
Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer son prédécesseur, M. Jan Kavan, dont les efforts inlassables ont mené l'ONU sur une voie constructive durant une année pourtant riche en défis ardus.
Women usually hold central roles in his plots and actresses like Penelope Cruz and Rossy de Palma have steered his best movies to Oscar success as well as hosts of other prestigious awards.
Les femmes tiennent généralement les rôles principaux et des actrices comme Penelope Cruz et Rossy de Palma ont propulsé ses meilleurs films sur la scène des Oscars et d’autres prix prestigieux.
Mr President, you are the Vice-President responsible for buildings policy, and I say here in all frankness that I believe that you and the Administration have steered an excellent course.
Monsieur le Président, vous êtes le vice-président chargé de la politique immobilière et je parle ici en toute franchise : j'estime que vous et votre administration avez effectué un parcours remarquable.
However, at the same time, I cannot surrender entirely to Algeria the opportunity to thank you personally, Mr. Chairman, for the excellent manner in which you have steered the work of the Disarmament Commission.
Toutefois, je ne puis laisser au représentant de l'Algérie seul le soin de vous remercier personnellement, Monsieur le Président, pour la façon admirable dont vous avez dirigé les travaux de la Commission du désarmement.
When you have seen people who through the course of their lives have steered clear of all hidden reefs and breakers, then you know they have a Pilot whom you can safely trust to steer your vessel.
Si tu as vu de tels « navires » qui ont évité tous les écueils et les vagues, tu sais qu'il y a un pilote à qui tu peux, en toute sécurité, confier la barre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler