Twenty-one years of continuing conflict have led to the total collapse of local and national institutions of governance, have devastated the economy and have shattered community cohesion as well as the basic productive and social infrastructures.
Vingt et une années de conflits ininterrompus ont entraîné la désintégration totale des institutions gouvernementales locales et nationales, dévasté l'économie et annihilé non seulement la cohésion de la communauté mais également les infrastructures sociales et productives de base.
Though indivisible, you have shattered all the karmas into pieces.
Bien qu'indivisible, tu as brisé tous les karmas dans des morceaux.
The tremors have shattered states and toppled governments.
Les secousses ont ébranlé les États et renversé les gouvernements.
You have shattered my life.
Tu as ruiné ma vie.
You have shattered my life.
Vous avez ruiné ma vie.
We have shattered so many glass ceilings we created a carpet of shards.
Nous avons brisé tant de plafonds de verre que nous avons créé un tapis de tessons.
We have shattered so many glass ceilings we created a carpet of shards.
Nous avons brisé tellement de plafonds de verre que le sol est jonché de tessons.
You have shattered my life.
- Vous avez ruiné ma vie.
You have shattered my life.
- Ma vie est un drame.
By and large, the Brexit vote seems to have shattered the hopes and dreams of young Brits and Europeans.
Quoi qu'il en soit, le vote du Brexit signe le rejet des espoirs et des rêves des jeunes britanniques et européens.
Losing a foot to an explosive device could have shattered the dreams of Holmes, a young man from Caquetá department in southern Colombia.
En perdant un pied sur un engin explosif, Holmes, un jeune homme du département de Caqueta (sud de la Colombie), a vu ses rêves s'envoler.
But we too can play our part in building this future, at the level of the shared responsibility for all the sorrows that have shattered this country.
Mais puissions-nous aussi apporter notre part à cette construction, à la mesure de la responsabilité partagée des malheurs qui ont brisé ce pays !
The wounds of the heart are healing with difficulty, the bases of families have shattered creating a difficult situation in managing orphans, widows and those without families.
Les plaies du coeur se referment difficilement, les bases de la famille ont éclaté provoquant une situation difficile à gérer d'orphelins, de veuves et de sans familles.
None have believed in Him except them who, through the power of the Lord of Names, have shattered the idols of their vain imaginings and corrupt desires and entered the city of certitude.
Personne n’a cru en lui, à l’exception de ceux qui par la puissance du Seigneur des noms, ont brisé les idoles de leurs vaines imaginations et de leurs désirs corrompus, et sont entrés dans la cité de la certitude.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny