respect

I have respected the way you've stood by your husband.
Je respecte la manière dont vous avez soutenu votre mari.
In general, Members have respected the time limits for their interventions and, in any event, they have expressed their points of view.
Les députés ont en général respecté leur temps de parole et ont, dans tous les cas, exprimé leur point de vue.
Hence, the Norwegian authorities have respected their obligations pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.
Les autorités norvégiennes ont donc respecté les obligations qui leur sont imposées par l'article 1er, paragraphe 3, de la partie I du protocole 3 de l'accord Surveillance et Cour de justice.
It is also commendable that delegations, by and large, have respected the guidelines for the debate with regard to time limits, presence in the Room at scheduled times, and so on.
Il est également remarquable que les délégations ont, dans l'ensemble, respecté les directives concernant les limites de temps et ont été présentes dans la salle à l'heure convenue.
I think we have respected these rules scrupulously.
Je pense que nous avons respecté scrupuleusement ces règles.
You could have respected her wishes and left her alone.
Vous auriez pu respecter sa volonté et la laisser tranquille.
Had you stayed retired, I would have respected it.
Si tu étais resté à la retraite... je l'aurais respecté.
They have respected Parliament and Parliament's will.
Ils ont respecté le Parlement et la volonté du Parlement.
We have respected the rules of procedure and so can vote today.
Nous avons respecté les règles de procédure et nous pouvons donc voter aujourd'hui.
Since I was a boy, I have respected you.
Depuis que je suis enfant, je vous ai respecté.
My entire life I have respected the efforts of the labor movement.
Toute ma vie j'ai respecté les efforts du parti des travailleurs.
That, at least, I would have respected.
Ça, au moins, je l'aurais respecté.
I might not have respected it at the time, but I do now.
Je pourrais ne pas l'avoir respectée à l'époque, mais maintenant oui.
Needless to say, I have respected your wishes... and have not informed Penelope.
J'ai respecté tes souhaits et je n'ai pas averti Pénélope.
I'd have respected my daughter's wish.
J'aurais respecté la volonté de ma fille.
I said that we would end at 1.15 p.m. and we have respected this timetable.
J'avais dit que nous terminerions à 13h15 et nous avons respecté ce timing.
We have respected him/it, in the architecture, in the insides and in the external spaces.
Nous l'avons respecté, dans l'architecture, dans les intérieurs et dans les places extérieures.
In general, both parties have respected the demilitarized zone during the reporting period.
Dans l'ensemble, la zone démilitarisée a été respectée par les deux parties pendant la période à l'étude.
In general, both parties have respected the demilitarized zone during the reporting period.
La zone démilitarisée, dans l'ensemble, a été respectée par les deux parties pendant la période à l'étude.
If I'd had known, I would have respected her freedom.
J'aurais respecté son choix.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone