renounce
- Examples
| Until we have renounced this, we cannot understand Him who is love. | Tant que nous n'avons pas renoncé à ces choses, nous ne pouvons comprendre Celui qui est Amour. | 
| They have renounced, for the sake of the Beloved, the world and all that is therein. | Ils ont, pour l’amour du Bien-Aimé, renoncé au monde et à tout ce qu’il contient. | 
| And in effect a number of popes, after their election, have renounced the pacts stipulated with their former fellow cardinals. | Et en effet, à maintes reprises les papes, après avoir été élus, renièrent les accords qu’ils avaient conclus avec leurs ex-collègues cardinaux. | 
| Consider the war that hath involved the two Nations, how both sides have renounced their possessions and their lives. | Songe à la guerre qui opposa les deux nations et à la manière dont les deux adversaires abandonnèrent leurs possessions et leur vie. | 
| Even here, we have renounced voluntarily - because this did not happen automatically - the Plumb-Delors agreement as part of the overall compromise. | Même à cet égard nous avons volontairement renoncé - car cela ne s'est pas fait automatiquement - à l'accord Plumb-Delors en tant qu'élément du compromis global. | 
| Others, again, at first offer all, but afterward are assailed by temptation and return to what they have renounced, thereby making no progress in virtue. | D'autres commencent par tout donner, mais quand la tentation survient, ils reprennent ce qu'ils avaient offert, et c'est pourquoi ils ne peuvent accomplir aucun progrès dans la vertu. | 
| Satisfied with the croaking of the crow and enamored with the visage of the raven, they have renounced the melody of the nightingale and the charm of the rose. | Satisfaits du croassement de la corneille, amoureux de l’apparence du corbeau, ils renoncent à la mélodie du rossignol et au charme de la rose. | 
| Therefore we have renounced the idea for the time being. | Nous y avons donc renoncé pour le moment. | 
| Suppose I have renounced my old life. | Supposez J'ai renoncé à mon ancienne vie. | 
| In addition, some of the potential spoilers do not seem to have renounced their objectives. | En outre, certains des perturbateurs potentiels n'ont pas renoncé à leurs objectifs. | 
| The non-nuclear States have renounced the nuclear option for military purposes. | Les États non dotés d'armes nucléaires ont renoncé à l'option nucléaire à des fins militaires. | 
| A lighthouse tower for everlasting bliss, the monks have renounced all, including clothes. | Une tour de phare pour le bonheur éternel, les moines ont renoncé à tous, y compris des vêtements. | 
| They have renounced selfishness. | Ils ont abandonné leur égoïsme. | 
| Despite the possibilities open to them, the SPs have renounced any, Keynesian or neo-Keynesian policy. | Les PS ont renoncé à toute politique keynésienne ou néo-keynésienne. | 
| Assist those who have renounced all else but Thee, and grant them a mighty victory. | Assiste ceux qui ont renoncé à tout sauf à toi, et accorde-leur une puissante victoire. | 
| They have renounced life. | Vous avez renoncé à vivre. | 
| Do not even take into your thoughts the useless things you have renounced from your mind. | Ne laissez même pas entrer dans vos pensées les futilités auxquelles vous avez renoncé. | 
| Algeria must also find a way of addressing the past crimes of terrorists who have renounced violence. | L'Algérie doit également trouver le moyen de traiter les crimes passés des terroristes qui ont renoncé à la violence. | 
| It must be seen that they have renounced their sins, and are living in newness of life. | L’on doit voir qu’ils ont renoncé à leurs péchés, et qu’ils vivent en nouveauté de vie. | 
| In the last 18 months, more than 2,500 Britons have renounced their status, compared with a 2015 figure of 305. | Au cours des 18 derniers mois, plus de 2 500 Britanniques ont renoncé à leur statut, comparativement à 305 en 2015. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
