remind
- Examples
Yes, as you have reminded me three times already | Oui, cela fait trois fois que vous me le dites. |
On this solemn occasion, you have reminded me of my Apostolic Visit to your country. | En cette circonstance solennelle, vous venez aussi de rappeler ma visite apostolique dans votre pays. |
We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. | Nous avons rappelé à leur mémoire les circonstances de notre émigration et de notre établissement dans ces contrées. |
These summits have reminded us that there is an urgent need for our policies to become more ambitious, coherent and effective. | Ces sommets ont été l' occasion de nous rappeler qu' il était urgent de donner à nos politiques une dimension plus ambitieuse, plus cohérente et plus efficace. |
In our view, this Convention on Certain Conventional Weapons and the Oslo process are mutually reinforcing, and it is to the credit of your House, and to those who have taken the floor, to have reminded us of the values that Europeans believe in. | Nous pensons que cette Convention sur certaines armes classiques et le processus d'Oslo se renforcent mutuellement et c'est l'honneur de votre Assemblée comme de tous ceux et de toutes celles qui se sont exprimés de rappeler quelles sont les valeurs auxquelles les Européens sont attachés. |
It is good that have reminded of winter and frosts. | Il est bon qu'ont rappelé l'hiver et les froids. |
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us. | Et c'est ce que vous, les gens de Newtown, nous avez rappelé. |
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us. | Et c'est ce que vous, les habitants de Newtown, nous avez rappelé. |
Once you get outside, the cold would have reminded you. | Une fois dehors, le froid te l'aurait rappelé. |
It should have reminded me that I still had a piece of her... you. | Ça devrait m'avoir rappelé que j'avais toujours une part d'elle... toi. |
It should have reminded me that I still had a piece of her... you. | Ça aurait dû me rappeler que j'avais toujours une part d'elle...toi. |
I should have reminded you when I called. | J'aurais dû te le rappeler quand j'ai appelé. |
We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. | Nous leur avons rappelé les circonstances de notre émigration et de notre règlement ici. |
India is booming; it is a strategic partner, as you have reminded us. | L'Inde est en pleine croissance, c'est un partenaire stratégique - vous nous l'avez rappelé. |
The Finnish authorities have reminded the main characteristics of the functioning of this insurance system. | Les autorités finlandaises ont rappelé les principales caractéristiques du fonctionnement de ce régime d’assurance. |
We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. | Nous leur avons rappelé les circonstances de notre émigration et de notre établissement dans ces contrées. |
You have reminded me. | Tu me l'as rappelé. |
I have reminded this Assembly before that we send delegations to many parts of the world. | Je l'ai rappelé à cette Assemblée avant d'envoyer des délégations aux quatre coins du monde. |
These three pandemics have reminded us that the planet is like another Space Shuttle Columbia. | En effet, ces trois pandémies viennent de rappeler que la planète est une navette Columbia. |
In facing them, as many have reminded us, there can be no moral relativism. | Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!