reiterate
- Examples
For many years, we have reiterated that the Council's current composition no longer corresponds to today's geopolitical realities. | Depuis de nombreuses années, nous répétons que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités géopolitiques d'aujourd'hui. |
We have reiterated our intention to join in this unity. | Nous avons réaffirmé notre intention de contribuer à cette unité. |
We have reiterated our intention to join in this unity. | Nous avons réaffirmé notre intention de contribuer à cette unité. |
Several donors have reiterated their support for local elections. | Plusieurs donateurs ont réaffirmé leur soutien à l'organisation d'élections locales. |
More than once we have reiterated our support for them. | Plus d'une fois, nous leur avons réitéré notre appui. |
Commentators have reiterated the accusation that such removals constitute cruel and inhuman treatment. | Des commentateurs ont de nouveau souligné que ces expulsions constituaient un traitement cruel et inhumain. |
I have reiterated that often enough that there is no need to return to it. | Je l'ai suffisamment répété pour ne pas devoir y revenir. |
Both Governments have reiterated to me their intention to formalize relations between the two countries. | Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays. |
That said, many speakers have reiterated that we are satisfied with the finished product. | Ceci dit, beaucoup ont répété que nous sommes satisfaits de ce que nous offrons. |
We have reiterated the most important principles in our report which should underscore our foreign policy. | Notre rapport souligne les principaux principes qui doivent guider notre politique étrangère. |
As we have reiterated on a number of occasions, there are several risks associated with such an approach. | Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche. |
I am delighted that you have reiterated the commitment to better legislation, but we need action. | Je me réjouis que vous ayez réitéré l’engagement à améliorer la réglementation, mais nous avons besoin d’actes. |
In the meantime, the military authorities have reiterated their commitment to the non-recruitment of child soldiers. | Pour leur part, les autorités militaires ont rappelé qu'elles s'engageaient à ne pas recruter d'enfants soldats. |
We have reiterated our commitment to a negotiated, comprehensive, just and lasting settlement in the Middle East. | Nous avons réitéré notre souhait en vue d’un règlement négocié, complet, juste et durable au Moyen-Orient. |
It means that, even though we have reiterated the Millennium Goals, we have missed an opportunity. | Que, bien que nous ayons réitéré les objectifs du Millénaire, nous avons laissé passer une occasion. |
During recent rounds of the National Dialogue, Lebanese leaders have reiterated their commitment to that agreement. | Durant les récentes sessions du Dialogue national, les dirigeants libanais ont rappelé leur engagement en faveur de cet accord. |
The Greek authorities have reiterated their wish to see the sculptures returned to Athens. | Les autorités helléniques ont, quant à elles, rappelé leur souhait de voir la réunification des sculptures à Athènes. |
As we have reiterated, we must learn the art of coexisting with our differences in a civilized manner. | Tel que nous l’avons réitéré, nous devons apprendre l’art de coexister, d’une façon civilisée, avec nos différends. |
Representatives of the European Union and of other international partners have reiterated this position to the Ugandan Government. | Des représentants de l’Union européenne ainsi que d’autres partenaires internationaux ont réitéré cette position auprès du gouvernement ougandais. |
As we have reiterated, we must learn the art of coexisting with our differences in a civilized manner. | Tel que nous l’avons répété, nous devons apprendre l’art de coexister, de manière civilisée, malgré nos différends. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!