Would you have pursued it if I haven't given you pictures?
Vous seriez là si je ne vous avais pas donné cette photo ?
We have pursued these goals through public education and community partnership projects.
Nous atteignons ces objectifs par le biais de l'éducation et de projets de partenariat communautaire.
Two other members, Deborah Hunt and Rose Beauchamp, have pursued careers in puppetry.
Deux autres membres de la compagnie, Deborah Hunt et Rose Beauchamp poursuivent leurs carrières dans la marionnette.
The Government and society of that country have pursued their efforts to achieve peace and stability.
Le Gouvernement et la société de ce pays continuent leurs efforts pour rétablir la paix et la stabilité.
A strategic restraint regime, which we have pursued since 1998, should not become elusive.
Le régime de modération stratégique que nous cherchons à mettre en place depuis 1998 ne doit pas nous échapper.
I am also fortunate to have pursued a career that is founded on a cause to relieve human suffering.
J’ai aussi la chance de poursuivre une carrière à chercher à soulager la souffrance humaine.
I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
Je poursuis mes ennemis ; je les détruis ; et je ne reviens qu'après les avoir exterminés.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
Since 2008, I have pursued my career in Asia in the same industry, gaining experience in operations in Cambodia, Vietnam, Laos and Thailand.
Depuis 2008, je poursuis ma carrière dans la région, dans cette même industrie, avec à mon actif l’expérience opérationnelle du Cambodge, du Vietnam, du Laos et de la Thaïlande.
The completion strategy they have pursued involves conducting trials simultaneously while referring cases of relatively less serious importance to domestic jurisdictions equipped with the necessary capacity and personnel.
La stratégie d'achèvement qu'ils suivent implique la conduite simultanée de procès en même temps que le renvoi des affaires de moindre importance vers les juridictions nationales disposant des capacités et du personnel nécessaires.
I am also dismayed at the fact that we have seen the withering away of the aspirations and the hopes that Israelis and Palestinians have pursued since the peace process began ten years ago.
Je suis également consterné de constater la déliquescence des aspirations et des espoirs qu'Israéliens et Palestiniens nourrissaient depuis le début du processus de paix il y a dix ans.
To increase this contribution (and minimize possible negative effects deriving from corporate activities), Governments have pursued a number of policies, in both the host and the home country context.
Afin d'accroître cette contribution (et d'atténuer le plus possible les effets préjudiciables que peuvent avoir les activités des entreprises), les gouvernements appliquent diverses politiques, dans les pays d'accueil comme dans les pays d'origine.
‘This Directive shall also apply to all nationals of a Member State who have pursued a professional traineeship outside the home Member State.’;
EN 15604 : Engrais — Détermination des différentes formes d'azote en présence les unes des autres contenant l'azote sous forme nitrique, ammoniacale, uréique et cyanamidique
And as promised, we have pursued a rigorous competition policy.
Et comme promis, nous avons mené une politique de concurrence rigoureuse.
In response, States have pursued various unilateral, bilateral or multilateral measures.
En réponse, les États ont pris diverses mesures unilatérales, bilatérales ou multilatérales.
You know why we have pursued you through time and space.
Vous savez pourquoi nous vous avons poursuivi à travers le temps et l'espace.
You have pursued the path of peace through multilateralism.
Vous avez choisi la paix par l’intermédiaire du multilatéralisme.
We have pursued the course of negotiations, but still to no avail.
Nous avons poursuivi la voie des négociations, mais en vain jusqu'à présent.
In similar circumstances, a private creditor would have pursued the enforcement of the agreement.
Dans des circonstances analogues, un créancier privé aurait exigé l'application de l'accord.
Governments, too, have pursued policies that harm successful development.
Les gouvernements aussi ont développé des politiques qui bloquent un bon développement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate