provoke
- Examples
I shouldn't have provoked you last night. | Je n'aurais pas dû te provoquer hier soir. |
Protracted civil conflicts have provoked some of the largest occurrences of forced displacement in recent times. | Des conflits internes prolongés ont récemment provoqué des déplacements forcés et massifs sans précédent à notre époque. |
The first example is that of milk quotas, which have provoked debate, and, I say this sincerely, in my view the position that was found is the right one. | Celui des quotas laitiers qui fait débat et, je le dis sincèrement, la position qui a été trouvée me semble la bonne. |
Coalition Forces (CF), particularly in the context of night operations involving forced and violent entry into homes, have provoked community protests. | Certaines collectivités ont protesté contre le comportement des forces de la coalition, notamment à la suite d'opérations nocturnes durant lesquelles ces forces ont procédé à des perquisitions illégales de domicile en ayant recours à la violence. |
These experiences have provoked widespread interest and a good deal of controversy. | Ces expériences ont suscité un intérêt considérable et bien des discussions. |
They have provoked a strong opposition. | Ils ont provoqué une opposition forte. |
So the new scandals that have provoked Dzhanabaeva offended by nature, is not obereshsya. | Ainsi, les nouveaux scandales qui ont provoqué Dzhanabaeva offensé par nature, n'est pas obereshsya. |
You seem to have provoked the hostiles. | Vous semblez avoir provoqué les rebelles. |
Some of those have provoked controversy, sometimes partly based on misunderstandings and misinterpretations. | Certaines d'entre elles ont suscité des controverses, parfois en raison de malentendus. |
In the past, situations of armed conflicts have provoked such action. | Dans le passé, des situations de conflit armé l'ont amené à agir de la sorte. |
Are you aware that you have provoked the largest private army in the world? | Etes-vous conscient que vous avez provoqué la plus grande armée privée dans le monde ? |
I shouldn't have provoked you last night. | J'aurais pas dû vous provoquer. |
The financial sector must also bear the costs of the financial crisis they have provoked. | Le secteur financier doit porter sa part des coûts de la crise financière qu’il a provoqué. |
That would have provoked mass violations of public order with severe consequences for the society. | L'événement aurait provoqué des violations de masse de l'ordre public avec des conséquences graves pour la société. |
The behavior mutations of the parts have provoked new rules and, therefore, new relationships. | Les mutations des comportements des parties ont provoqué soudainement des nouvelles règles et, en conséquence, des nouveaux rapports. |
Climate changes have left some land unproductive and have provoked the exodus of rural populations towards the cities. | Les changements climatiques ont rendu les terres stériles et ont provoqué l'exode des populations rurales vers les villes. |
A new military adventure in Egypt would have provoked a storm in the USA and on a world scale. | Une nouvelle aventure militaire en Egypte aurait provoqué une tempête de protestations aux Etats-Unis et dans le monde entier. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there are few directives that have provoked such heated debate. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, peu de directives ont provoqué un débat aussi tumultueux. |
Many of those subjects have provoked discussion and even controversy, none more so than the Media Law. | Nombre de ces questions ont suscité le débat, voire la controverse, en particulier la loi sur les médias. |
Mr President, ladies and gentlemen, not many documents have provoked such a controversy as the 'Television without Frontiers' Directive. | Monsieur le Président, chers collègues, rares sont les documents ayant provoqué autant de polémique que la Télévision sans frontières. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!