prohibit
- Examples
Let us take one particular example: many States such as Denmark and France have prohibited the use of bisphenol A in feeding bottles following a large number of studies demonstrating its harmfulness. | Prenons un exemple parmi d'autres : de nombreux États comme le Danemark ou la France interdisent la présence du bisphénol A dans les biberons suite à de nombreuses études qui démontrent sa nocivité. |
Some legislatures have prohibited obtaining and using embryonic stem cells. | Certains législateurs ont interdit l’obtention et l’utilisation de cellules souches embryonnaires. |
Any one of them could have prohibited publication of Les Misérables. | N'importe lequel d'entre eux aurait pu interdire la publication de « Misérables ». |
Any one of them could have prohibited publication of Les Misérables. | N'importe lequel d'entre eux aurait pu faire interdire la publication des « Misérables ». |
Our superiors have prohibited us from investigating that case, we can't do anything | Il n'y a pas de cas Siraishi. Tu sais bien qu'on a les mains liées. |
It is now up to Saddam Hussein to prove to the world that he does not have prohibited weapons. | C'est Saddam qui, aujourd'hui, doit fournir au monde les preuves que l'Irak ne possède pas d'armes interdites. |
Up until now, a number of factors have prohibited a rapid expansion of international staff in Afghanistan. | Pour diverses raisons, il n'a pas été possible jusqu'à maintenant d'accroître rapidement le nombre de fonctionnaires internationaux présents en Afghanistan. |
Austria, and even Luxemburg, have prohibited the distribution of genetically modified maize on their respective markets, to protect their populations. | L'Autriche, ou même le Luxembourg, ont interdit la diffusion sur leurs marchés respectifs de maïs génétiquement modifié, au nom de la sauvegarde de leur population. |
We have prohibited arms sales from Iran and urge vigilance over the supply of heavy weapons to Iran. | Nous avons interdit l’acquisition d’armes auprès de l’Iran et appelé à la vigilance en ce qui concerne la fourniture d’armes lourdes à l’Iran. |
We have prohibited hiring relatives of executives and employees, and we have also prohibited the provision and acceptance of any gifts in business transactions. | Nous avons interdit l'embauche de proches des dirigeants et employés, ainsi que la fourniture et l'acceptation de cadeaux dans le cadre des transactions commerciales. |
Furthermore, as from 1974, the regional authorities have prohibited the disposal of residue in the Mediterranean Sea, a practice still allowed in France and Greece. | De surcroît, à partir de 1974, les autorités régionales ont interdit l'élimination des résidus dans la Méditerranée, pratique toujours autorisée en France et en Grèce. |
Brazil, Malaysia, the United States and Uruguay have prohibited several types of destructive fishing practices, such as electric fishing, and the use of explosives or other toxic or poisonous substances. | Le Brésil, les États-Unis, la Malaisie et l'Uruguay ont interdit plusieurs types de pratiques de pêche destructives, comme la pêche électrique et l'utilisation d'explosifs ou d'autres substances toxiques. |
Originally, the Commission would only have prohibited DEGME in paints, but through collaboration by all the parties we have also achieved its restriction in cleaning materials. | Au départ, la Commission ne voulait interdire le DEGME que dans les peintures, mais grâce à la collaboration de tous les partis, nous sommes également parvenus à le faire disparaître des produits de nettoyage. |
Some members raised concerns that there are other less restrictive means to protect young people from tobacco use: instead of banning additives, Canada could have prohibited products with a particular flavour. | Des Membres ont fait observer qu'il existait d'autres moyens moins restrictifs de protéger les jeunes contre l'usage du tabac : au lieu d'interdire des additifs, le Canada aurait pu interdire des produits ayant un arôme particulier. |
Furthermore, as from 1974, the regional authorities have prohibited the disposal of residue in the Mediterranean Sea, a practice still allowed in France and Greece. | Ces actes sont authentifiés par une déclaration d'autocertification signée par le fonctionnaire subdélégué ou délégué conformément à l’article 13, paragraphe 3, et aux articles 14 et 15. |
The joint resolution therefore asks the Commission to take advantage of the experience of the Member States which have prohibited some antibiotics in order to check if all antibiotics used in animal nutrition are harmless. | La résolution commune invite donc la Commission à tirer profit de l'expérience des États membres ayant interdit certains antibiotiques pour vérifier l'innocuité de l'ensemble des antibiotiques utilisés en alimentation animale. |
In the absence of such statements by the FMA or other evidence, the Commission cannot accept Austria’s argument that the FMA would certainly have prohibited a deal with the Consortium. | En l’absence d’explication appropriée de la FMA et de toute autre preuve, la Commission ne peut rallier l’argument de l’Autriche selon lequel la FMA aurait à coup sûr refusé une cession au consortium. |
While the treaty bodies, States parties and other observers and participants in the treaty system seem to agree that the issue requires careful consideration and remedy, two factors have prohibited action in this area. | Bien que les organes conventionnels, les États parties ainsi que des observateurs et autres participants au système conventionnel semblent reconnaître que la question appelle un examen approfondi et des mesures, deux facteurs ont entravé toute action dans ce domaine. |
It is well known that it also limits reproductive ability, so it is a major success that we have prohibited its use not only in paints but also in cleaning materials and floor care products. | Il est de notoriété publique qu'elle limite également la capacité de reproduction. C'est donc une grande réussite que d'avoir interdit son utilisation, non seulement dans les peintures mais également dans les produits de nettoyage et d'entretien des sols. |
Hybrid TCP/IP and HTTP Proxy filtering: Because using HTTP Proxy Filtering is often demanding, a solution was devised to use only HTTP Proxy filtering for a list of IP addresses known to have prohibited content. | Filtrage hybride TCP / IP et HTTP Proxy : Le filtrage HTTP Proxy étant souvent exigeant, une solution a été conçue pour utiliser uniquement le filtrage HTTP Proxy pour une liste d’adresses IP connues conncernant un contenu interdit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!