proclaim

Ever since His ascension into heaven, the Apostles of the early and latter time have proclaimed the return of the Lord.
Depuis son ascension, les apôtres, ceux de l´Église primitive et ceux des temps modernes, prêchent le retour du Seigneur.
The meek of the earth are those who have wrought the Lord's judgments, who have proclaimed the message of the great and dreadful day of the Lord.
Les humbles de la terre sont ceux qui portèrent les jugements du Seigneur, qui proclamèrent le message du jour grand et redoutable du Seigneur.
The commemorative day we have proclaimed is intended as a shake-up, as a signal not to forget, and as a demonstration to the bereaved families that we mourn with them.
La proclamation de cette journée commémorative entend relancer l'action, rappeler qu'il ne faut pas oublier et démontrer aux familles des victimes que nous partageons leur deuil.
They are the ones who have proclaimed the Gospel by giving their lives for love.
Ils ont annoncé l'Evangile, donnant leur vie par amour.
That is the good news that true preachers have proclaimed across the centuries of time.
Voilà la Bonne Nouvelle que les véritables prédicateurs ont proclamée à travers les siècles.
It is important that the European Union should have proclaimed 1997 'European Year against Racism' .
Il est important que l'Union proclame 1997 comme « Année européenne contre le racisme ».
Prime Minister, one of the main slogans you have proclaimed for your Presidency is a Europe without Barriers.
Monsieur le Premier ministre, l'une des principales devises de votre présidence est l'Europe sans barrières.
Some of us have proclaimed it a great achievement that we were able to reach a compromise.
Certains d'entre nous ont qualifié de grande réussite le fait que nous soyons parvenus à un compromis.
Filt Cgil, Fit Cisl and Uiltrasporti have proclaimed for next 8 November a day of strike in the Italian ports.
Filt Cgil, Fit Cisl et Uiltrasporti ont proclamé pour le 8 prochain novembre une journée de grève dans les ports italiens.
Since then, I have proclaimed that we Christians should be on the alert preparing for the Lord's second coming.
Depuis lors, j’ai proclamé que nous chrétiens devrions être en alerte en préparant la seconde venue du Seigneur.
Source: List of States which have proclaimed or continued a state of emergency submitted to the Sub-Commission at its fifty-third session (E/CN.4/Sub.2/2003/39).
Source : Liste des États ayant proclamé ou maintenu l'état d'urgence présentée à la Sous-Commission à sa cinquante-troisième session (E/CN.4/Sub.2/2003/39).
Lest the national parties oversleep the decisive hour, they have proclaimed the war danger to be permanent, unpostponable and immediate.
Et, pour que les partis nationaux ne manquent pas l'heure décisive, ils ont déclaré permanent, imminent, immédiat, le danger de guerre.
The innumerable monuments and characteristic architecture of the houses have proclaimed Berat, Kruja was the most important Balkan towns during the 15th century.
Les innombrables monuments et l’architecture caractéristique des maisons ont proclamé Berat. Kruja a été la ville la plus importante des Balkans au 15ème siècle.
For that which I have proclaimed and made known as the Dhamma and the Discipline, that shall be your Master when I am gone.
Car ce que j'ai proclamé et fait connaître comme le Dhamma et la Discipline, c'est là ce qui sera votre Maître quand je serai parti.
HE could have proclaimed it with a very loud voice, or stood in the sky with HIS fists doubled up and shaking them at us on earth.
IL aurait pu proclamer très fort l’Évangile ou s’élever dans le ciel en agitant ses poings fermés vers nous sur terre.
Whenever there has been an occasion, for various reasons you have proclaimed your negative attitude toward the doctrine which constitutes the theoretical foundation of our program.
Quand vous en avez eu l'occasion, vous avez proclamé, pour diverses raisons, votre attitude négative envers la doctrine qui constitue le fondement théorique de votre programme.
In addition, more than 110 coastal States have proclaimed an exclusive economic zone and, for the most part, apply their sovereign rights and jurisdiction in conformity with UNCLOS.
En outre, plus de 110 États côtiers ont proclamé une zone économique exclusive et exercent, pour la plupart, leurs droits souverains et juridictionnels conformément à la Convention.
Some have proclaimed their allegiance to one of My Branches (Sons), while others have asserted independently their claims, and acted after their own desires.
Quelques-uns ont proclamé leur allégeance à l’une de mes branches,7 tandis que d’autres, guidés par leurs propres ambitions, ont avancé des prétentions personnelles.
All of the constitutions and constitutional texts promulgated in Mali since its accession to independence in 1960 have proclaimed fundamental rights and freedoms of the human person.
Toutes les constitutions et autres textes de valeur constitutionnelle que le Mali a connus depuis son accession à l'indépendance, en 1960, ont proclamé les droits et libertés fondamentales de la personne humaine.
Her sincere conviction was that if the outcome to the dialogue had been negative, the CDF would have proclaimed it publicly and perhaps even condemned her formally.
Sa conviction sincère était que si l’issue du dialogue avec la CDF avait été négative, la CDF l’aurait publiquement proclamé et aurait peut-être même publiquement condamné Mme Rydén.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer