- Examples
Look, I could not have predicted that this would happen so fast. | Ecoute, je ne pouvais pas prédire que cela arriverait si vite. |
You couldn't have predicted this. | Tu ne pouvais pas prévoir ça. |
He couldn't have predicted the storm! | - Il pouvait pas prévoir la tempête. |
Watanabe seems to have predicted this would happen. | Oui, Watanabe l'avait anticipé. |
That I wouldn't have predicted. | ça, je ne l'avais pas vu venir. |
Your patient's been dying for six weeks, you couldn't have predicted that he'd go this weekend. | Ton patient est à l'agonie depuis 6 semaines. Tu pouvais pas prévoir qu'il mourrait ce week-end. |
Listen, I couldn't have predicted. | -Je ne pouvais pas prévoir. |
Who would have predicted this? | Qu'est-ce que j'en sais ? |
Combined with Ukraine-related sanctions, Russian government officials have predicted a possible recession in 2015. | Si l’on ajoute à cela les sanctions liées au conflit avec l’Ukraine, les dirigeants russes prévoient une récession en 2015. |
The reports of the Secretary-General since 2005 have predicted the deterioration of the security situation in Afghanistan year in and year out. | Depuis 2005, les rapports du Secrétaire général prédisent chaque année la détérioration des conditions de sécurité en Afghanistan. |
You can really double your earnings if you feel certain of the asset price way that you have predicted. | Dans ce cas vous pouvez effectivement doubler votre profit si vous êtes sûr que le prix d'actif avancera dans la direction que vous prévoyez. |
The controversy about the Iranian nuclear program has been revived and many analysts have predicted that it is going to be the main international crisis in 2006. | La dispute sur le programme nucléaire iranien se réchauffe et beaucoup d’analystes prédisent qu’elle sera la principale crise internationale de 2006. |
The controversy about the Iranian nuclear program has been revived and many analysts have predicted that it is going to be the main international crisis in 2006. | English La dispute sur le programme nucléaire iranien se réchauffe et beaucoup d’analystes prédisent qu’elle sera la principale crise internationale de 2006. |
And while nobody really doubted the truth of that announcement in the winter of 1957, hardly anyone could have predicted what history has since proven. | Et bien que personne ne doutât vraiment de cette déclaration faite en hiver 1957, on aurait eu du mal à deviner ce que l’histoire montra ensuite. |
Who would have predicted the fall of the Berlin wall? | Qui aurait prédit la chute du mur de Berlin ? |
But few could have predicted its current high profile. | Mais peu aurait pu prédire son actuel haut profil. |
Tara, there's no way we could have predicted this. | Tara, on n'avait aucun moyen de prévoir ça. |
Nobody on my team could have predicted this sort of response. | Personne dans mon équipe n'aurait pu prédire un accueil pareil. |
Who could have predicted that the country would run out of beef? | Qui aurait pu prévoir que le pays allait manquer de bœuf ? |
I have predicted things that seem to happen. | J'ai prédit des choses qui semblent être arrivées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!