perpetrate
- Examples
How can the occupiers, the aggressors—those who have perpetrated carnage against civilians for decades—be in a position of self-defence? | Comment se peut-il que la puissance occupante, les agresseurs - ceux qui, depuis des décennies, commettent un carnage contre les civils - soient dans une position de légitime défense ? |
The soldiers have perpetrated violence instead of protecting against it on more than one occasion, and these occasions are becoming more numerous. | Dans plusieurs cas - et ces cas se font de plus en plus fréquents - des soldats commettent des violences au lieu de protéger la population contre ce fléau. |
Now, however, these luckless descendants of a fallen house, shorn of all power, and some of them reduced even to beggary, proclaim, in their distress, the consequences of the abominations which their progenitors have perpetrated. | Maintenant cependant, ces malheureux descendants d'une maison déchue, privés de tout pouvoir, réduits pour certain à la mendicité, montrent clairement dans leur détresse les conséquences qu'ont eues les abominations perpétrées par leurs aïeux. |
They have perpetrated extremely grave crimes, as everyone knows. | Elles ont perpétré des crimes d'une extrême gravité, comme chacun le sait. |
Of course, I have also mentioned, in addition to Governments, armed groups that have perpetrated these horrible acts. | Bien entendu, j'ai également mentionné, outre des gouvernements, des groupes armés qui ont pris part à ces actes horribles. |
The judgements handed down by military courts against military personnel who have perpetrated serious human rights violations represent a major source of impunity. | Le jugement rendu par les tribunaux militaires concernant les militaires auteurs de graves violations des droits de l'homme est une source importante d'impunité. |
The Council has always stressed the need to seek prosecution of all those who have perpetrated such acts and of those who continue to perpetrate such acts. | Le Conseil a toujours mis en exergue la nécessité de juger toutes les personnes coupables de tels actes. |
Along with other members of the Council, we reaffirm that those who have perpetrated massacres and violated humanitarian laws will be punished. | À l'instar des autres membres du Conseil, nous voulons redire à ceux qui ont perpétré des massacres et violé les normes du droit humanitaire qu'ils ne resteront pas impunis. |
However, some immigrants from non-European nations have perpetrated very widespread violence towards both Danish citizens and other immigrants. | Par contre, certains immigrés issus de pays non européens se sont rendus coupables d'actes de violence généralisés à l'encontre non seulement de citoyens danois, mais également d'autres immigrés. |
Ye utter your imprecations against them who were before you, and who have perpetrated what ye have perpetrated, and remain yourselves all the time unaware of your enormities! | Vous prononcez des imprécations contre ceux qui, avant vous, perpétrèrent les crimes que vous avez perpétrés et demeurez toujours inconscients de vos atrocités ! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!