owe
- Examples
He might have owed me some money. | Peut-être me devait-il de l'argent. |
Oh, something I have owed you for six years. | Quelque chose que je te dois depuis 6 ans. |
No. I think he might have owed somebody some money. | Il devait peut-être de l'argent à quelqu'un. |
It provides us with the moral reassurance which we have owed ourselves since the Return Directive. | Il nous offre le réconfort moral que nous recherchons depuis la directive Retour. |
Oh, something I have owed you for six years. | Qu'est-ce qu'il y a dans la boîte ? |
You have owed much money. | J'accumule les dettes, ces temps-ci. |
One of the most innovative minds of our time is thought to have owed some of his inspiration to hallucinogens. | L'un des esprits les plus innovateurs de notre temps semble devoir une partie de son inspiration aux produits hallucinogènes. |
Did it ever occur to you that if you hadn't done that to me, I actually would have owed you one? | Ça t'es pas venu à l'esprit que si tu m'avais pas fait ça, je te serais redevable ? |
But I/you/they are felt so badly, that have owed to ask the Mother Superiora to afford to go to lie down. | Mais je me suis trouvée si mal, que j'ai dû demander à la Mère Supérieure de me permettre d'aller me coucher. |
The company in England was a regular supplier to the claimant and the claimant would have owed that company money from time to time for its usual purchases of goods. | La société britannique fournissait régulièrement la requérante et cette dernière aurait eu à lui régler périodiquement ses achats habituels de marchandises. |
We have owed Him our obedience ever since the second we cried out to Him for salvation, and if [you] do not give Him that obedience, I have reason to wonder if [you] are really converted! | Nous Lui devons notre obéissance depuis la seconde où nous crions à Lui pour notre salut, et si vous ne la Lui donnez pas, j'ai de fortes raisons de me demander si vous êtes vraiment converti ! |
They told me that, gives the strong stress from traumas, I would have had to bear periods of depression and that with the atmospheric changes I would have perceived pains with which I would have owed well or badly to cohabit. | On m’a dit, qu’étant donné la tension importante due aux traumatismes, j’allais subir des périodes de dépression, que les changements de temps allaient m’occasionner des douleurs avec lesquelles j’allais devoir cohabiter tant bien que mal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!