overshadow

The legends about his exploits have overshadowed the historical facts about this stalwart knight.
La légende de ses prouesses a assombri la réalité historique de ce courageux chevalier.
O what exceeding irony that such dreadful inconsistencies in sacred matters have overshadowed the minds of rational beings!
C’est une ironie exceptionnelle de constater que ces divergences terribles concernant les choses sacrées ont obscurci les esprits de gens rationnels !
It is regrettable that certain issues have overshadowed relations between the European Union and Russia, given that our interdependence is increasing, not reducing.
Il est regrettable que certains problèmes aient assombri les relations entre l'Union européenne et la Russie, étant donné que notre interdépendance augmente, elle ne diminue pas.
The fact is, had I put that in the report, it would have overshadowed all of the rest which, in my view, was more important.
Or, si j'avais mis ça dans le rapport, cela aurait occulté tout le reste qui était, à mon avis, plus important.
The Daystar of His great glory hath shed its radiance upon you, and the clouds of His limitless grace have overshadowed you.
Le Soleil de sa grande gloire répand sur vous sa splendeur rayonnante, et les nuages de sa grâce illimitée vous enveloppent de leur ombre.
The Daystar of His great glory hath shed its radiance upon you, and the clouds of His limitless grace have overshadowed you.
Le soleil de sa grande gloire a posé ses rayons sur vous et les nuages de sa grâce sans limite vous couvrent de leur ombre.
Besides, other prominent countries such as the USA were under review in the same week; focus on them would have overshadowed a media event on Honduras.
Par ailleurs, d'autres pays importants tels que les États-Unis subissaient un examen la même semaine, l'attention suscitée par cet événement ayant toutes les chances d'éclipser un événement médiatique centré sur le Honduras.
The MDGs, notwithstanding their importance, have overshadowed the commitments to the Brussels Programme of Action insofar as resource commitments at the programme level are concerned.
Les OMD ont relégué au second plan les engagements pris au titre du Programme d'action de Bruxelles en ce qui concerne les engagements financiers pour le Programme en dépit de leur importance.
International policies and trade regimes, anti-human trafficking laws, immigration practices and provisions on security and terrorism have overshadowed the potential benefits of migration.
Les politiques internationales et les régimes commerciaux, la législation qui lutte contre la traite des êtres humains, les pratiques en matière d'immigration et les dispositions relatives à la sécurité et au terrorisme ont rejeté dans l'ombre les avantages potentiels des migrations.
It is quite shocking how the tragedies we have seen in Kosovo, East Timor, Turkey and, in some respect, Greece, have overshadowed the situation in Iran, which has become very significantly worse.
Il est saisissant de voir, dans l'ombre des tragédies actuelles, au Kosovo, au Timor oriental, en Turquie et en Grèce, que la situation en Iran s'est fort dégradée.
In a few maritime regions, increases in precipitation due to regional atmospheric circulation changes have overshadowed increases in temperature in the past two decades, and glaciers have re-advanced.
Dans quelques régions maritimes, l’augmentation de la pluviosité due aux variations régionales de la circulation atmosphérique a pris le pas sur l’élévation des températures durant les 20 dernières années, et les glaciers ont repris leur avancée.
Apparently the recent dramatic events in the Middle East (the second coup in Egypt, the ongoing fighting in Syria) have overshadowed the issue of the Palestinians in general and Jerusalem in particular.
Il semble que sur le fond des événements dramatiques qui frappent le Moyen-Orient (la seconde révolution égyptienne, la guerre ininterrompue en Syrie), la question palestinienne en général et la Journée de Jérusalem en particulier jouissent de moins d'attention.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted